yap at someone heels - jak to przetłumaczyć
Słówka których nie ma tłumaczenia np. w Cambridge Dictionary
Nie rozumiem konstrukcji zdania : We heard you were the first to arrive at the crime scene.
Problem podczas wykonywania powtórek - zdanie po polsku nie jest zgodne ze zdaniem w j. angielskim
Mam wrażenie, że chyba jest błąd w teście sprawdzającym
Jak właściwie tłumaczyć na angielski słowo: obywatelstwo
Dlaczego w tym zdaniu jest present perfect zamiast past simple
I like swimming. I like to swim. Czy obie formy są poprawne?
I wonder who did it? - Dlaczego w tym zdaniu jest akurat czas Past Simple
I'm at home: Dlaczego nie "I'm in home" (in jako miejsce o ograniczonej przestrzeni)?
Które zdanie z przykładu jak niżej jest poprawne?
Jak najłatwiej rozróznic uzycie słowa troche w odniesieniu do some, a little, a few
Czy jest jakaś róznica między "let's go" a "let us go"?
Rubber/Eraser British/American - jak to w końcu jest z tą gumką?
Jak zadac poprawnie pytanie? Prosze zalozyc te okulary
"Wielka Brytania public school = szkoła prywatna".