K | kbrandenburg |
H | halkins |
wojtek.j - "Pop on" jest jak najbardziej poprawne, jeśli znamy pacjenta/klienta, bo jest bardzo nieformalne. :-)
-
7 lat temu
|
+2 |
halkins - @wojtek.j
No właśnie tak mi się to wydawało, że "pop on" jest takie zbyt luzackie. A czy zatem jest jakieś dobre "nieformalne" polskie tłumaczenie do "pop on these glasses"? Może: "wskakuj w te okulary", " wsuwaj te okulary"... jakoś nic innego mi nie przychodzi do głowy, ale czy o to mniej więcej chodzi? Czy dobrze kombinuje ? ;) - 7 lat temu zmieniany: 7 lat temu |
+2 |
kbrandenburg - @halkins
Nauka i rozmowy z eTutor to jedno a nauka i rozmowy w kraju anglojęzycznym to drugie .... - 7 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
K | kbrandenburg |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
H | halkins |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.