W jaki sposób przetłumaczyć całe zdanie
Mam pytanie, co o tym myślicie, sądzicie?
przydałyby mi się materiały na temat czasownika GET
Która konstrukcja jest poprawna? Jaka jest różniąca?
Czy w tym zdaniu zamiast "say" nie powinno być "tell"? Did he say anything to you?
Czy nie ma błędu w podpowiedzi o sposobie stosowania przedimka?
Tłumaczenie Kiedy wracasz do Polski jest When are you coming back to Poland?
Gdzie mogę znaleźć informację (w eTutor) na temat przyimków miejsca?
Pytanie do osób, które mają już za sobą egzamin B2 first z angielskiego.
HIRE kontra TAKE ON - jako zatrudniać, przyjmować do pracy
Jakie sporty lubisz uprawiać? Czy jest różnica między brytyjskim i amerykańskim zdaniem
Present Perfect problem, problem z szerszym użyciem tego czasu