ZALOGUJ SIĘ

think of /about wątpliwości przyklady

6 miesięcy temuostatnia aktywność: 6 miesięcy temu
Mam pytanie o 2 konkretne zdania: większość podręczników podaję: I am thinking of buying a new car. Czy jest możliwe I am thinking about buying? I 2) Have you ever though of/about buying a new car?
H
hiena55
ang-nsw - Zerknij do "diki" i porównaj: though i thought. - 6 miesięcy temu
darkobo - though raczej wygląda tu na literówkę. - 6 miesięcy temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Znaczenie jest podobne i czasami można używać zamiennie, jak np: "I'm thinking of/about going to the movies tonight"
Specyficzne różnice wg Bard:

Think of: Mieć nagłą myśl lub pomysł. Bardziej spontaniczne, ogólne myśli

Think about: Rozważyć coś uważnie. Bardziej przemyślane, konkretne myśli

Wg tego objaśnienia w obu zdaniach, o które pytasz lepszym wyborem powinno być think about
N
netis7
darkobo - Bardzo fajnie wyjaśnione. A odnosząc to do zasadniczego pytania, to uwzględniając te wyjaśnienia moim zdaniem w pierwszym pytaniu mogłoby być " I am thinking of buying a new car". Np. stary samochód się popsuł i zaczynam myśleć o kupnie nowego. Albo przechodzę obok komisu/salonu i wpada mi na myśl zakup nowego (nowszego) samochodu. Dobrze kombinuję? Oczywiście "about" też jak najbardziej pasuje.
W drugim pytaniu faktycznie bardziej pasuje "about": Have you ever thought about buying a new car? (bo tu już bardziej pytamy o proces zachodzący w czasie).
- 6 miesięcy temu zmieniany: 6 miesięcy temu
netis7 - Myślę, że dobrze kombinujesz. Wszystko zależy od kontekstu. - 6 miesięcy temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.