Czy to tłumaczenie nie powinno brzmieć "Benzyna staje się coraz droższa."?
Kiedy stosuje się get drunk on a kiedy get drunk with?
Jaka jest różnica między "not valid" a "invalid"
"Always sip a lovely wine. Never gulp it. " - czy przedimek "a" jest konieczny?
Czy stwierdzenie: "pay with credit card" jest poprawne gramatycznie?
Czy w poniższym cytacie chodzi o podkreślenie, że to polska potrawa?
prośba o polecenie materiałów do szybkiego odświeżenia j. angielskiego
Czy można "I'm very sorry" przetłumaczyć jako: "Bardzo przepraszam."?
Dlaczego "be sick" jest tłumaczone jako wymiotować-dosłownie?
Czy spotykacie się z takim stwierdzeniem na co dzień "pay BY cash"?
Czy nie powinno się doprecyzować pojęć bus, coach, etc?
sand vs gains, którego czasownika należy użyć?
What is the difference between sauteing and pan -frying ?
Do moderatora. Czym różni się luggage i baggage?