ZALOGUJ SIĘ

Czy w tym zdaniu powinno być użyte "TO"?

2 miesiące temuostatnia aktywność: 2 miesiące temu
https://www.etutor.pl/lessons/en/travel/16/1/45340?action=setDoneNow&lessonPageId=46154&forceBrowsingMode=1

Czy w tym zdaniu powinno być użyte "TO" przed dopełnieniem dalszym (me) występującym po czasowniku (report), czy jednak poprawnie gramatycznie powinno być bez "TO"?
"He reports TO me all the relevant developments of this situation.
On informuje mnie o wszystkich istotnych postępach w tej sytuacji."
L
Leadership22

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Sądzę, że masz rację. Zwłaszcza, że "report to somebody" ma trochę inne znaczenie niż "informowanie kogoś/raportowanie komuś": https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=report+to+somebody

Zdanie przykładowe zostało poprawione:
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=informowa%C4%87
TomekK7
Pracownik eTutor
londynwarszawianka - Report to somebody = odpowiadac przed kims.
“Report something” tlumaczylabym jako “zgloszenie czegos”, aby uwidocznic roznice znaczeniowa od czasownika ‘inform’.
Przyklad:
1Yes, I’d like to report my daughter missing.
Tak, chciałbym zgłosić zaginięcie mojej córki.
- 2 miesiące temu zmieniany: 2 miesiące temu
londynwarszawianka - Inna uwaga o czasowniku ‘informowac’, ktory w Diki jest tlumaczony na j.angielski jako ‘tell’, choc powinno byc 'informować (jako pierwsze glowne tlumaczenie).

Diki:
informowac
czasownik
tell *****
powiedzieć, mówić (coś komuś), informować
[przechodni]
I'll tell you what happened when we get home.
(Powiem ci, co się stało, gdy dojdziemy do domu.)
- 2 miesiące temu zmieniany: 2 miesiące temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.