Czy tłumaczenie "continuous trading" na "notowanie ciągłe" jest poprawne?
" I don't know" Daje plusiki za cenne odpowiedzi
"Gdybyście potrzebowali dalszych informacji, proszę o kontakt."
Czy gdy Here lub There jest podmiotem to tłumaczy się te słowa jakoś?
Czy nie powinno być "I go by a bus". Obecnie jest "I go by bus"
He has just learned that his wife is pregnant
poprawność odpowiedzi w ostatnim punkcie ćwiczenia na porządek przymiotników
she must have borrowed that book from Martha?
"Do you speak English"? Piszemy a czytamy: "Do speak English"?
W słowie "expresion" pojawiła sie literówka - brak drugiego s
Jak jest różnica pomiędzy I don't have a I haven't got? Kiedy używamy tych form?
Czy "at dawn" znaczy to samo co "at sunrise"?
Dlaczego przed słowem pilots nie ma żadnego przyimka a przed teacher jest przyimek "a"?
somebody can hardly wait - czy to ma znaczenie pozytywne czy negatywne.