Diki okresla ze ta wypowiedz jest ironiczna : somebody can hardly wait -ktoś nie może się doczekać (używane ironicznie w odniesieniu do nudnych czynnosci) , natomiast "somebody can't wait" oznacza ze ktoś nie może się doczekać (ktoś bardzo na coś czeka)
oto link https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=somebody+can%27t+wait
Według mnie, w słowniku obydwa zdania są przedstawione w tych samych znaczeniach i sądzę, że te numerki jeden i dwa nie odnoszą się do pierwszego i drugiego zdania.Poza tym z tego co wiem obydwa możemy użyć dla podkreślenia ekscytacji lub chęci na coś, choć faktycznie "hardly wait" jest często stosowane do wyrażenia ironii.Jeszcze jedna sprawa, Diki ma dwie strony z tymi hasłami, na drugiej nie jest podane to rozróżnienie. https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=somebody+can+hardly+wait+for+something
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.