"Nie potrzebuję Twojej rady?" - "I don't need your advice"o co tu chodzi?
9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
To jest pytanie z testu, wcześniej na tej lekcji było to zdanie przetłumaczone jako "Nie potrzebuje Twoich rad". Więc ja przyjąłem że chodzi tu o jedną rade więc czy w takim wypadku I don't need a piece of your advice byłoby dobrze zbudowane? No i pozostaje jeszcze ten mylący znak zapytania bo jeżeli to jest pytanie to jest ono zbudowane poprawnie?
To jest pytanie z testu, wcześniej na tej lekcji było to zdanie przetłumaczone jako "Nie potrzebuje Twoich rad". Więc ja przyjąłem że chodzi tu o jedną rade więc czy w takim wypadku I don't need a piece of your advice byłoby dobrze zbudowane? No i pozostaje jeszcze ten mylący znak zapytania bo jeżeli to jest pytanie to jest ono zbudowane poprawnie?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.