Free maths classes for dummies. Jak rozumieć to tłumaczenie?
czy można powiedzieć " May I open the window?" zamiast "Shall I open the window?" ?
Czy w punkcie 5 nie powinna zostać uznana za poprawną być odp: both answers are correct?
Czy "I wish I could" można tłumaczyć jako - chciałbym, szkoda że, żałuję że?
Jaka jest różnica pomiędzy zwrotami: in front of / in the front of / at the front of ?
Dlaczego w tłumaczeniu jest six, skoro mowa o "jest wpół do siódmej"?
W kórym miejscu lekcji można ściągnąć plik ze wszystkim czasownikami nieregualrnymi z poziomu A1?
Czy można napisać: If your headache will be worse, take another pill?
Jak zrozumieć tę wypowiedź w dialogu w lekcji 53: Are you ready to order?
Czy mogę prosić o wytłumaczenie różnicy między Present Perfect a Present Perfect Continuous?
Czy to wada mego słuchu, że v, t, d zawsze brzmią dla mnie tak samo?
Czy po otwarciu słownika może pojawiać sie inne słowo niż "dip"?
Czy "be in keeping with sth" oraz "blend in with sth" znaczą to samo?
Jaka jest różnica między "a" i "an"? Dlaczego piszemy "an hour"?
Ujawniłem się jako czarny charakter.I thrived in the role as villain. Czy to dobre tłumaczenie?
Dlaczego nie odtwarza się dźwięk po naciścnięciu głośnika?
Jak zapytać o usunięcie kamienia nazębnego i wstawienie zębów?
Czy 'will you' i 'can you' różnią się czymś czy można stosować je zamiennie?