ZALOGUJ SIĘ

i schould have kissed =jak dokładnie to przetłumaczyć?

14 lat temu
Co oznacza dokładnie słówko schould?
ewa.excellent
 

Odpowiedzi: 2

Powinnam pocałować!! Ale może ktos ma lepsze tłumaczenie.

np.i should have kissed you = powinnam cię pocałować.
Ewa_G1967
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
ewa.excellent - Dziękuję :) - 14 lat temu
efogt - Ewa prawie trafiłaś:)w dobrym kierunku Ci to szło. Pozdrawiam serdecznie:) - 14 lat temu
Ewa_G1967 - Staram się jak moge;))) - 14 lat temu
efogt - Bardzo dobrze:) Ja jestem jak najbardziej za:) - 14 lat temu
Ewa_G1967 - Tylko koleżanka pyta o schould a czegos takiego nie znam;)) - 14 lat temu
efogt - Ja niestety tez nie:) Ale za to znamy "should", prawda? Nie przejmuj się:) - 14 lat temu
ewa.excellent - no dobra,dobra juz się poprawię,zapamiętałam: SHOULD! :) - 14 lat temu
efogt - :)Wiesz akurat w mowie nie ma to znaczenia, ale jak byś gdzieś to napisała to ktoś mógłby zwrócić uwagę:) - 14 lat temu
ewa.excellent - rozumiem:) - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

"Powinienem BYŁ Cię pocałować."

I Should = Ja powinienem/powinnam...
I Should have = Ja powinienem/powinnam była np.: Cię pocałować. - have odnosi się tutaj do przeszłości...

Masz błąd w pisowni, powinnaś była napisać to przez samo "h"....
E
efogt
ewa.excellent - Dziękuję ,rozumiem! - 14 lat temu
efogt - Proszę bardzo:) - 14 lat temu
ewa.excellent - Jak nazywa się ten czas? - 14 lat temu
efogt - Jest to przyjęta konstrukcja z czasownikiem modalnym. Nie jest to czas. Poczytaj:) : http://angielski.opracowania.pl/modal_verbs_czasowniki_modalne/should_i_should_have_done/ - 14 lat temu
ewa.excellent - ok,dziekuję:) - 14 lat temu
efogt - No problem:) Pozdrawiam:) - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki