ZALOGUJ SIĘ

Czy tłumaczenie eTutor jest poprawne?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Mam pytanie czy to zdanie jest poprawne, w bazach etutor jest następujące tłumaczenie zdania:

Czy kiedykolwiek wziąłeś pod uwagę tamtą możliwość?

Did you ever consider that possibility?


Czy tłumaczenie nie powinno być następujące

Have you ever considered that possibility?

Proszę o wyjaśnienie
G
grzeiro

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

Ja też użyłabym w tym przypadku Present Perfect, ponieważ pytamy o "kiedykolwiek" w przeszłości, a nie o konkretną datę. Ale może ktoś uzasadni użycie Simple Past w tym zdaniu. Czekamy :-)
A
atusia73

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Może zdanie jest w Past Simple, dlatego, że chodzi o "tamtą możliwość", której teraz już nie ma?
P
patrycja.kar

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Update, czy ma ktoś uzasadnienie dla użycia tego wyrażenia, które jest w bazie etutor ?
G
grzeiro

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W języku nieformalnym zdarza się użycie czasu Past Simple w miejscu, gdzie klasycznie użylibyśmy Present Perfect. Dotyczy to zwłaszcza amerykańskiego angielskiego, gdzie tendencja do użycia Past Simple jest znacznie większa.
karol.k
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki