ZALOGUJ SIĘ

Poprawność? WILL po WHEN - błąd czy wyjątek

2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Witajcie,
W lekcji na początku kursu B1 (https://www.etutor.pl/lessons/en/b1/2/1/41434)
"Niektóre określenia czasu w Present Simple wskazują, że zdanie odnosi się do przyszłości. Są to np. after = po, before = przed, when = kiedy, until = aż do, as soon as = kiedy tylko, tak szybko jak.

Nie używamy po nich will, a czasu Present Simple, a mimo to znaczenie odnosi się do przyszłości."

Wyraźnie napisane jest NIE UŻYWAMY...

Po czym idąc dalej z nauką w kolejnej lekcji mam do zapamiętanie taki przykład:
"Do you know when she will be back?"
https://www.etutor.pl/lessons/en/b1/2/3/41095?action=setDoneNow&lessonPageId=41077

To w końcu daje się WILL po WHEN? Czy nie daje? Czy to od czegoś zależy? Jak to rozumieć?

Pomożecie? :-)
H
herrmaan
klaudia.dol - Cześć, na forum pojawił się już wątek omawiający to zdanie, podrzucam link: https://www.etutor.pl/forum/thread/1160574-wyrazenie_Do_you_know_when_she_will_be_back.html?unread - 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

W podanym przykładzie mamy do czynienia ze zdaniem złożonym, w którym występuje zdanie pytające:
Present SImple "Do you know?"
Future Simple "she will come"
połączonych łącznikiem "when" czyli kedy.
Stąd użycie will.
W pierwszej podlinkowanej lekcji w obu częściach zdania występują zdania twierdzące.
darkobo
2 lata temuzmieniany: 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

after, before, when itd. - po takich wyrazach stosuje się Present Simple w zdaniach okolicznikowych czasu, które odnoszą się do przyszłości: np. I'll phone her when I get home. W tym wypadku należy rozumieć "....when I get home" jako "...kiedy wrócę/dotrę do domu". Całe zdanie natomiast: Zadzwonię do niej, kiedy dotrę do domu". Tak działa zdanie okolicznikowe czasu odnoszące się do przyszłości - when + czas teraźniejszy.

Nie należy jednak mylić zdania okolocznikowego czasu ze zdaniem pytającym. Oba te zdania mogą być wprowadzone przez spójnik "when", ale w zdaniu czasowym nie będzie "will" ani "would" po "when".

Zdanie pytające: When will you phone her? - Kiedy do niej zadzwonisz?
Pytanie zależne: Can you tell me when you will phone her? - Czy możesz mi powiedzieć, kiedy do niej zadzwonisz?

Jak widać, przy pytaniu zależnym też można po "when" dać "will".

Tak samo działa zdanie, które podałeś: "Do you know when she will be back?" - Czy wiesz, kiedy ona wróci? To jest pytanie zależne, można w nim użyć "will" po "when".
Marcin48

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Czemu w tym pytaniu nie ma will:
When you see him, tell him to come here. = Kiedy go zobaczysz, powiedz mu, żeby tu przyszedł.
A w tym musi być:
Do you know when she will be back?

Mógłby ktoś prosto napisać kiedy mam wiedzieć że może/musi być will a kiedy nie mogę dawać?

Dzięki za podpowiedzi, ale właśnie do tej pory nie jest to dla mnie mega jasne... jak rozpoznawać te zdania okolicznościowe czasu?

EDIT:
Tak samo te dwa zdania:
1. Do you know when she will be back?
2. I'll phone her when I get home

W pierwszym zdanie zaczyna się present simple, drugie future simple, później w jednym i drugim when jest po środku zdania i nagle w jednym jest will a w drugim nie. Tylko dlatego jest will bo jest zdanie pytające a nie twierdzenie?
H
herrmaan
2 lata temuzmieniany: 2 lata temu
Marcin48 - Myślę sobie, że mało kto zna na pamięć wszystkie te zasady gramatyczne. Ważne, żeby powtarzać zdania na głos, pisać je, a wtedy automatycznie będziesz stosował właściwe struktury gramatyczne. A nauka gramatyki to tylko jeden z elementów nauki.

Ale odnosząc się do pytania: When you see him, tell him to come here. - to też zdanie czasowe odnoszące się do przyszłości, tyle że jednym z jego elementów jest tryb rozkazujący: tell him to come here. Po when zaś nie ma will, tak jak w każdym zdaniu czasowym odnoszącym się do przyszłości.

Przykłady zdań:
I will phone you tomorrow. Tutaj "tomorrow" jest okolicznikiem.
I will phone you when I get home. Tutaj "when I get home" jest zd. okolicznikowym.
- 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zasada mówiąca że "will" nie używamy po "when" dotyczy zdań okolicznikowych.

Zdanie okolicznikowe to zdanie:
- twierdzące
- odpowiadające na pytanie "kiedy?" ("gdzie?" "dlaczego?" itp)
- złożone

Czyli zdanie :
"Do you know when she will be back?"
"Czy wiesz kiedy ona wróci?"
- nie jest zdaniem twierdzącym tylko pytającym - czyli ta zasada go nie dotyczy
Więc stosujemy normalne zasady tworzenia zdań pytających w odpowiednim czasie.

Możemy mieć dwa proste zdania twierdzące w czasie przyszłym:
"I will get there. I will call you."
"Dotrę tam. Zadzwonię do Ciebie."
I tu używamy słowa "will" żeby sprecyzować że zrobimy coś w przyszłości.

Ale jeśli połączymy te dwa zdania słowem "when" to wyjdzie:
"I will call you when I get there."
"Zadzwonię do Ciebie kiedy tam dotrę"
I w języku polskim nadal mamy formę czasu przyszłego po słowie "kiedy" - "dotrę" ( a nie "docieram")
A w języku angielskim słowo "will" znika po słowie "when" - i mamy formę teraźniejszą - "I get there"
pomimo, że wiemy iż mowa tu o przyszłości.

Mamy tu zdanie:
- twierdzące
- odpowiadające na pytanie "kiedy?"
- złożone
Więc mamy do czynienia ze zdaniem okolicznikowym i dlatego stosujemy tą zasadę. Po słowie "when" nie używamy "will".

"I will call you when I get there."

Czy dobrze zrozumiałam?
Basia_Stepien
2 lata temuzmieniany: 2 lata temu
piotr.grela - Darek, Marcin i Basia bardzo ciekawe piszecie. Macie dużą wiedzę.

Ale w języku mówionym jeszcze słabiej słychać tą różnicę bo "will" prawie zawsze ulega skróceniu do 'll
"Do you know when she'll be back?"
- 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki