![]() | Marzyciel |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
![]() | quantum137 |
quantum137 - Za tym pumeksem to się nieźle nachodziłem, może miałem pecha ale żadna drogeria w okolicy wtedy go nie miała, pozdrówka.
-
13 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Czy da się korzystać z powtórek odwrotnie, tj tłumaczyć angielskie słowa na polskie?
Jak właściwie przetłumaczyć zwrot line baits oraz overdepth
Czy zdanie "I knew he was here" nie powinno być przetłumaczone jako "wiedziałem że on tu był"?
"not even a small item about the Queen's illnes" = nawet małej rzeczy o chorobie królowej.?
Pomylone tłumaczenie zdania: Nie ma o czym mówić = don't mention it
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.