By/until zastosowanie w przypadku podobnych zdań
Liczebniki - wymowa potoczna british english
Czy tak należało przetłumaczyć poniższe zdanie?
Czym się różnią although , in spite of , despite
My parents won't go to Scotland next year - Moi rodzice nie pojadą Szkocji w przyszłym roku.
Is there an additional fee for taking photos? nie rozumiem kolejności tworzenia tego zdania
Strona bierna Past Perfect brak podpowiedzi
"Nothing I possess makes me happy" - czy w tym zdaniu nie ma błędu?
Dlaczego w tym ćwiczeniu użycie 'agree to' zostało uznane za błąd?
Dlaczego przedimek an występuje w słowie hour. przecież "h" to spółgłoska
what is the difference between one way ticket and single ticket?
Kiedy użyć "to be'' a kiedy nie używać? Np.: "I working" czy "I am working"?
Czy w zdaniu "I love everything about your house" zamiast "about" może być "in"?
By that time we had eaten all the food. Dlaczego Past Perfect?
W jaki sposób uzyskać apostrof w słowie isnt na klawiaturze?