Czy zamiast "why did you do that?" mogę powiedzieć "why did you do this?"?
Czy jest opcja powtórek jako tłumaczenie z angielskiego na polski ?
Be able to afford something/Can afford something
Jaka jest różnica między "dedication" a "sacrifice"?
Czy można przetłumaczyć to zdanie inaczej jeśli to mowa zależna (meet)?
Czy zwroty "towards midnight" i "before midnight" mają takie same znaczenie?
Czy można tak wyjaśnić różnice między tymi synonimami "happen" i "occur"?
On mógł nie być wesoły czyli tłumaczenie kiedyś był bniewesoły czy będzie nie wesoły...
Czy "sudden", "anticipate" i "expect" mogę używać zamiennie?
Dlaczego "were", gdy mamy do czynienia z pierwszą osobą liczby pojedynczej?
Czy nie brakuje "do not" przed "feel" aby znaczenie było spójne z tłumaczeniem?
Proszę o wyjaśnienie konstrukcji "I do feel better"
Kiedy używamy "may", "could", a kiedy "might"?
I had a severe pain on the bottom of my back.