Powtórki słów z Diki. Dlaczego dostaję codziennie te same słówka?
Czy "Have somebody" i "Force Somebody" to synonim?
Witam. Widzę tylko jedno nagranie do tej lekcji.
Dlaczego jest poprawnie: "Anybody can learn English. It's easy!" a nie "Somebody"?
Dlaczego użyto zdania "Can I do anything to cheer you up?" a nie "something?"
To stand sb up (phrasal verb) te i inne tłumaczenia z Diki
Moja odpowiedź nieprawidłowa jest "disaster place", prawidłowo: "crash site" (miejsce katastrofy)
Dlaczego w zdaniu When would you like the car przed the car nie ma to rent ?
Kiedy tak naprawdę stosuje się stronę bierną Present Continuous ?
He still sometimes had nightmares about what he'd seen in there
Jaka jest różnica między tymi słowami: business, company, firm, corporation?
Czy jak napiszę np. list w zadaniu to otrzymam go później poprawionego?
Zdanie z diki. You're exhausted and you'll need your sleep. Jedyna poprawna wersja ?