ZALOGUJ SIĘ

Pytania co do zdań z lekcji 1 - 15 poziom A1

7 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
Poniżej kilka pytań co do przetłumaczonych zdań:

Nie chciałem cie zranić. Przepraszam – I didn't mean to hurt you ! Sorry
Czy może być: I didn't want to hurt you ! Sorry.

Ona nie jest kobietą. Ona jest tylko dziewczyną. - She isn't a woman. She's just a girl.
Czy może być: She isn't a woman. She's only a girl.

Ona powiedziała że jest zajęta – She said that was busy.
Czy może być: She said that she is busy.

Przyjdziesz na moje przyjęcie urodzinowe ? - Are you coming to my birthday party ?
Dlaczego tutaj nie ma zastosowanego czasu futur simple ?: Will you come to my birthday party ?

Mój tato wkrótce przyjedzie do domu. - My father is coming home soon.
Dlaczego tutaj również nie jest zastosowany czas futur simple ?: My father will come home soon.

Tutaj mieszkamy. - This is where I live.
Czy może być: I live here.

Mój syn ma dużo zabawek. - My son has many toys.
Czy może być: My son has a lot of / loads of toys.

On miał dużo współczesnej muzyki. - He has a lot of modern music.
Kiedy można użyć a lot of a kiedy loads of ? Czy to nie ma znaczenia i można używać zamiennie ?

Zacząłem pisać piosenkę na pianino. - I started writing a song for the piano.
Co to za czas ed + ing ?

To jest film o mężczyznach i związkach. - It's a move about men and relationships.
Dlaczego nie jest This is...

Mężczyźni w moim domu nie nauczyli się jak sprzątać. - The men in my house have not learned how to clean. Co to za czas i dlaczego taki został tutaj użyty ?

Tom to tylko dziecko. - Tom is just a child.
Czy może być: Tom is only a child.

On odchylił głowę do tyłu i wpatrywał się w niebo. - He threw his head back and started at the sky.
Czy czasem nie brakuje czasownika watch w tym zdaniu ?: He threw his head beack and started watch at the sky.

Mógłbyś mi zrobić kubek kawy z cukrem ? - Could you get me a cup of coffee with suger ?
Dlaczego tutaj jest użyte GET a nie MAKE ?

Nie powiedziałem jej,że zrobiłeś to dla pieniędzy. - I didn't tell her you did it for money.
Czy może być: I didn't tell her that you did it for money.
Kiedy może użyć that a kiedy nie ? Czasami w waszych tłumaczeniach jest, a czasami nie ma.

On lubi jeździć na nartach. - He likes skiing.
Kocham pływanie w morzu. - I live swimming in the sea.
Dlaczego jest czasownik z końcówką ing ?

Czytałem o tym w czasopiśmie. - I read about it in a magazine.
Dlaczego nie jest te zdanie przetłumaczone tak: I have read about it in a magazine.

Na szczęście list przyszedł w czwartek. - Luckily, the letter had arrived on Thursday.
Dlaczego nie: Luckily, the letter arrived on Thursday.

W niedziele chodzimy do kościoła. - On Sundays, we go to church.
Czy w tym zdaniu on Sundays możemy dać na końcu zdania ?

Zadzwoń pod ten numer telefonu jeżeli potrzebujesz pomocy. - Call this telephone number if you need assistance.
Czy zamiast assistance może być help ?

Ona nie powiedziała nikomu o tych telefonach. She hadn't told anyone about these calls.
Czy może być: She didn't tell anyone about these calls.

Czyj jest tamten rower ? - Whose is that bike ?
Kiedy zastosować Whose a kiedy Who ?

Ile kosztują tamte pomarańcze ? - How much are those oranges ?
Czy może być: How much does thoes oranges cost ?

To jest dywan. - This is carpet.
Dlaczego tutaj nie ma przedimka A ?

Ty masz samochód. To jest twój samochód. - You have a car. It is your car.
Kiedy It is... a kiedy This is...

Spędziliśmy czas tak przyjemnie. - We had such a nice time.
Dlaczego te zdanie zostało tak przetłumaczone ? Czy moge powiedzieć tak: We spent a nice time.

Ona zawsze była bardzo pomocną osobą. - She has always been a very helpful person.
Czy może być: She was always a very helpful person.

Nie chcę być niegrzeczny, ale powinieneś już wyjść. - I don't mean to be rude but you should leave now.
Czy może być: I don't want to be rude.....

Jestem dzisiaj zajęty – może jutro ? - I'm busy today – how about tomorrow ?
Czy może być: I'm busy today – maybe tomorrow ?

Na twoim miejscu poczekałbym do jutra. - If I were you, I'd wait until tomorrow.
Czy skrót I'd = I would like ?

Podczas długiej nocy od czasu do czasu zapadałem w drzemkę. - I dozed from time to time during that long night.
Czy może być: During the long night I dozed from time to time.

Codziennie kończę pracę około 17:00. - Every day I finish work around 5 p.m.
Czy every day w tym zdaniu może być na końcu ?
D
daniello91

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Cześć! :-)

Będę odpowiadał na pytania po kolei.

1. Może być "I didn't want to". Przetłumaczymy to tak samo, odrobinę zmieni się tylko przekaz wypowiedzi.
2. Po raz kolejny proponowane słowo można zastąpić, "only" jest ok. :-)
3. "She said that she is busy" jest poprawne w mowie nieformalnej, jeśli to, o czym mówiła nadal jest prawdą. Jeśli nadal jest zajęta, możemy tak powiedzieć.
4. "Will you come to my birthday party?" to prośba. :-)
5. Można powiedzieć "My father will come home soon.", sens zdania właściwie się nie zmieni.
6. Różnica będzie taka jak między "Tutaj mieszkam" i "Mieszkam tutaj".
7. Może, ale "loads of" jest mniej formalne.
8. Jak najbardziej, możemy użyć w tym znaczeniu "lots of". "Loads/lots" są mniej formalne.
9. To czas past simple. Forma "-ing" wynika z konstrukcji "start DOING something".
10. W tym przypadku "this is" i "it is" oznaczają dokładnie to samo. Jedyna różnica to taka, że w "this is" wskazujemy na film, a w "it is" stwierdzamy fakt.
11. Czas, który został tutaj użyty to present perfect. Wskazujemy tutaj, że na dzień dzisiejszy mężczyźni w tym domu nadal nie nauczyli się sprzątać. Więcej informacji znajdziesz w tej lekcji:

https://www.etutor.pl/lessons/en/a2/19/1/15649
12. Patrz punkt 2.
13. Zdanie jest poprawne. Czasownik, o którym mowa to "stared".

https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=stare

14. Nie jest to tłumaczenie dosłowne, bez problemu można zmienić tutaj "get" na "make".
15. Informacje na ten temat znajdziesz tutaj:

https://www.etutor.pl/lessons/en/b2/18/3/32705

16. Skiing i swimming to rzeczowniki. W pierwszym zdaniu "skiing" to, dosłownie, "jeżdżenie na nartach". "On lubi jeździć na nartach" vs "On lubi jeżdżenie na nartach". :-)
17. Może być tak przetłumaczone, ale jest to zdanie pozbawione kontekstu, dlatego pytanie "dlaczego?" nie do końca ma tutaj sens.
18. Patrz punkt 17.
19. Tak, "We go to church on Sundays" jest poprawne.
20. W tym wypadku jak najbardziej.
21. Może być – tłumaczenie się nie zmieni, ale należy tutaj pamiętać o różnicach miedzy past simple i past perfect.
22. "Who" to "Kto?", a "Whose?" to "Kogo?", różnica jest taka, jak w języku polskim. Zależy, o co chcemy zapytać.
23. "How much DO those oranges cost?" jest poprawnym pytaniem.
24. Wygląda na literówkę, ale nigdzie nie możemy znaleźć tego zdania – jeśli pamiętasz, gdzie dokładnie jest, daj nam, proszę, znać.
25. Możemy użyć czasownika "spend", ale "have a nice/great/time" to bardzo popularny zwrot.
26. Jeśli ona umarła, albo z jakiegoś powodu przestała być pomocna, użycie "was" jest jak najbardziej na miejscu.
27. Może, ale "mean" jest w tym wypadku chyba mocniejszą kolokacją.
28. Może być. Znaczenie pozostanie właściwie takie samo.
29. Skrót "I'd" to "I would", "I'd like" to "I would like". W tym wypadku mamy do czynienia z "I would wait."
30. Może. Na to pytanie już kiedyś ci odpowiadałem, zachęcamy do skorzystania z wyszukiwarki. :)
31. Może.

Pozdrawiam!
wojtek.j
Pracownik eTutor
7 lat temuzmieniany: 7 lat temu
daniello91 - Thank you very much ! :) - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki