A | aimera |
kasia.szczep |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Jak to przetłumaczyć: "Maybe this is what cutting yourself a little slack feels like."
Jak przetłumaczyć zdanie "as you open my eyes to the work of your hand"?
Czy zamiast "I didn't ask for your help" moge powiedzieć "I didn't ask you for help"?
Jak przetłumaczyć zdanie "I never intended for anyone to actually read it"?
Jak poprawnie przetłumaczyć zdanie: "What you up to"?
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.