zawsze jeśli mowa o czymś co zostało przed chwilą powiedziane mówimy 'that' ponieważ fizycznie tego nie widzisz ,np. szef mówi -klamka w garażu jest zepsuta-a ty mówisz zajmę się tym-I can handle that -zajmiesz się TYM o czym mówi szef ale TA rzecz jest daleko -zarówno ty i szef wiecie o co chodzi ale fizycznie tego nie ma w pokoju ,w którym jesteście. Każda idea,pomysł, zadanie , o którym wiedzą rozmówcy mówimy that bo jest to rzecz,pomysł...itd konkretna bo TA , o której mówicie ale nie ma jej w pobliżu , podobnie w języku polskim mówimy zajmę się tym ,a Amerykanin zapyta ,a jak to jet rzeczownik rodzaju żeńskiego nie można powiedzieć zajmę się tamtą czyli logika i pewne tradycje językowe czy 'utarcie ' pewnych struktur
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.