Prośba o pomoc w przetłumaczeniu tematu pracy inżynierskiej.

9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
Witam,

żeby nie zanudzać postaram się w miarę krótko opisać moje pytanie. Jakiś czas temu złożyłem na studiach deklarację tematu pracy dyplomowej, temat należało podać w j. polskim i j. angielskim.
W j. polskim temat brzmi "Projekt sieci komputerowej dla prywatnego centrum medycznego bazujący na ...", a po angielsku wpisałem "Computer network project for private medical centre, based on...(tutaj już wiem na pewno)".

Teraz moje pytanie - czy nie powinienem napisać "...for the private medical centre...". Wiem, że to podstawa, proszę nie krzyczeć, czasem po prostu nie mam pewności, a nie chciałbym mieć jakiegoś byka w temacie pracy :) Przy okazji mile widziane dodatkowe wytłumaczenie kiedy używać "the" (tak, znam zasady, ale nie zawsze coś się w nie wpasowuje, przynajmniej dla mnie). Czasem jedna rzecz wytłumaczona przez 3 osoby nie jest dla mnie tak jasna, jak później wytłumaczona przez jedną osobę w 3 prostych zdaniach :)

Chyba, że ktoś tłumaczenie widzi zupełnie inaczej - też proszę o sugestie, chciałbym załatwić temat, póki mam możliwość zmiany deklaracji.

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
gdziesiu
 

Odpowiedzi: 1

Nie przejmuj się, rodzajniki to jedna z najtrudniejszych rzeczy do nauczenia dla Polaków (i innych narodowości, które w swoich językach ich nie mają).

Ja tak na intuicję napisałabym "a" - a private medical centre,
a teraz spróbuję się zastanowić dlaczego...
The użylibyśmy, gdyby była to nazwa własna, albo jedyne w swoim rodzaju centrum. Tutaj mamy do czynienia z nazwą ogólną, przedstawicielem grupy prywatnych centrów medycznych, więc - a.

Natomiast wydaje mi się, że przed "project" też powinien być rodzajnik i tu też dałabym "a".
Czyli po mojemu brzmiałoby to:
"A computer network project for a private medical centre, based on..."

Najlepiej, jakbyś miał możliwość skonsultować to z native speakerem.
Pozdrawiam i powodzenia!
Mo-Li
gdziesiu - Dzięki za odpowiedź, rzeczywiście, chyba przyćmiło mnie, bo w głowie mam cały czas, że nadałem pewną nazwę dla tego centrum, ale nie podaję jej w tytule pracy. "The" mogłoby chyba być w przypadku "...for the private medical centre "Esqlap"..." czy coś podobnego. I chyba też słusznie "A" na początku.

Właściwie, to pomyślałem, że jakoś lepiej brzmi "A computer network design for a medical centre, based on..."

Co Wy na to?

Właściwie, to znam pewną osobę, która może mi to objaśnić, postaram się z nią skontaktować i dam znać.

Pozdraiwam.
- 9 lat temu zmieniany: 9 lat temu

Podobne wątki

Pomoc i wsparcie