ZALOGUJ SIĘ

Czy te czasy są napewno ok?

13 lat temu
Wydaje mi się, że w video może być pomyłka.

Sara mówi coś takiego:
- I know her! She always paints pictures here. But today she doesn't

A ja jestem niemal na 100% pewien, że powinno być:
- I know her! She always paints pictures here. But today she isn't

Zwłaszcza, że Adam potem mówi to samo, ale o innej czynności:
- Today she's reading a book.

Sara widzi ją w tym momencie i chce wyrazić co ona robi w tym momencie, dlatego wydaje mi się, że jest to błąd.
P
pyro11

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 7

A jaka zasada Present Simple mówi, że ta forma, którą ona powiedziała jest poprawna?

"But today she doesn't" nie mówi o jakimś zwyczaju czy o czymś, co robi regularnie. Mówi o czymś, co się dzieje dokładnie tego dnia (w danej chwili). Więc jak dla mnie ulał tu powinno być Present Continuous.
P
pyro11

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dear pyro11
- I know her! She always paints pictures here.
Jak widzisz zdanie zawiera "always". Jak można robić coś always w danej chwili? Sara robi coś zwykle tutaj, w tym miejscu a akurat dzisiaj robi coś innego w tym miejscu.
A przede wszystkim jest to Preset Simple więc użycie She doesn't jest najbardziej prawidłowe. Twoje zdanie " I know her! She always paints pictures here. But today she isn't" jest niepoprawne. Może gdyby było She is painting pictures here. But now she isn't ( bo ma przerwę np. i nie robi tego zwykle tutaj). Present continuous (-ing) mówi przede wszystkim o czynnościach które wykonujesz teraz lub w danym dniu i nie mówi o naszych przyzwyczajeniach - chociaż czasmi to jest jedno wielkie masło maślane :).
tomke78

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

tomke, Ty jedynie potwierdziłeś to co ja powiedziałem, czyli wyszło na to, że na video jest źle.

quantum137, to, że Present Continuous można używać w sytuacjach, w których wyrażane są jakieś emocje to wiem, np.

She is always spilling the water on my floor!

To zdanie jest poprawne, tak wiem. Sara jednak na tym video nie wyraża jakichkolwiek emocji, stwierdza jedynie fakt, więc dalej się trzymam wersji, że w video jest błąd :)
P
pyro11
quantum137 - Wiem, ale mi chodzi o początek wypowiedzi tomke78. Jeśli pisze z sensem, wyjaśnia i pomaga to bardzo dobrze:) ale jednocześnie nie można pisać rzeczy jawnie błędnych i tylko o to mi chodziło.

PS. Skieruj pytanie do e-tutor. Powinni wyjaśnić :) Pozdrawiam!
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witam.
Co do zdania:
"Jak można robić coś always w danej chwili?" to rzeczywiście źle się wyraziłem, przepraszam. quantum137 w tej sytuacji rzeczywiście my dużo racji. Jest bardzo wiele sytuacji gdzie czasy Present Simple i Present Cont. można używać zamiennie. Nadal uważam że zdanie jest poprawne bo skoro mówimy coś w Present Simple to jak możemy zaprzeczać w Cont.(chyba że ktoś mi to wyjaśni).
Pozdrawiam
Tomasz
tomke78
quantum137 - Spoko, konstruktywna krytyka jest u mnie zawsze mile widziana, bezpodstawna nie :) Trzymaj się tomke78. Ty też pyro11, mam nadzieję, że e-tutor Ci udzieli odpowiedzi:-) Miłego wieczora. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zdanie jest w 100% poprawne.

(1) She always paints pictures here. (2) But today she doesn't.

Forma zaprzeczenia "doesn't" w 2 zdaniu odnosi się do czasu Present Simple w 1 zdaniu. W tym wypadku regułka dotycząca zastosowania Present Continuous, do czynności, zdarzeń które dzieją się tu i teraz nie działa, ponieważ najważniejsze jest gramatyczne połączenie z 1 zdaniem.

Zapewne takie przedstawienie sprawy nie wzbudziłoby wielu kontrowersji i tak powiedziałaby większość uczących się:

I know her! She always paints pictures here. But today she isn't painting pictures in here.

Jednak w dialogu, w 2 zdaniu, nacisk został położony na odwołanie się do czasu Present Simple z 1 zdania i trzeba się z tym pogodzić:)
paulina_r
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
PlacGrunwaldzki - No, the second sentence is wrong. See my answer. - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

"I know her! She always paints pictures here. But today she doesn't."

You are right! The last sentence is bad English. Here are two correct versions:

1. I know her! She always paints pictures here. But today she's not painting.
2. I know her! She's always painting pictures here. But today she isn't.

The difference between "She always does it" and "She's always doing it" is similar to the difference between "Ona zawsze to robi" and "Ona ciągle to robi".

Like the progressive tense, "ciągle" often expresses irritation:
"Ona ciągle pali" - "She's always smoking"
or approval:
"Mój mąż ciągle daje mi prezenty" - "My husband is always giving me presents"
but can be emotionally neutral:
"Wszyscy ciągle o Ciebie pytają" - "Everyone is always asking about you"

Negative example:
"When I'm in London, I always visit the Queen".

Here, "ciągle" would not work: "Kiedy jestem w Londynie, ciągle odwiedzam królową" sounds bad. The correct choice is "zawsze". Similarly, "I'm always visiting" would not work in this sentence.
P
PlacGrunwaldzki
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Kiedyś zgłosiłam ten fragment etutorowi, w zasadzie nawet nie jako błąd, a raczej miejsce mogące namieszać w głowie uczącym się, zwłaszcza na początkowym etapie. Otrzymałam wówczas od etutora odpowiedź bardzo podobną do tej, która padła w tym wątku. Przyjmuję ją wciąż z pokorą, choć nadal twierdzę, że skoro to miejsce budzi takie kontrowersje wśród uczących się, i to na różnych poziomach zaawansowania, to może warto temat przemyśleć i rozważyć zmianę tego fragmentu. Problem tkwi pewnie także w tym, że jest to fragment filmu, i zapewne nie tak łatwo go wymienić, jak zapis w notatce czy w słowniku.

Mnie natomiast w związku z tą argumentacją zaczął nurtować jeszcze jeden problem. Czy (abstrahując od filmu i tematu lekcji) zdania:

Ona zawsze tu maluje, ale wczoraj nie (malowała tu).
Ona zawsze tu maluje, ale jutro nie będzie (tu malowała).

też po angielsku miałyby w drugiej części doesn't (cytuję: "ponieważ najważniejsze jest gramatyczne połączenie z pierwszym zdaniem"):

She always paints here, but yesterday she doesn't. ;D ;D ;D
She always paints here, but tomorrow she doesn't. ;D ;D ;D

czy raczej stosownie do odpowiedniego czasu (Past Simple/Future Simple) użylibyśmy w nich odpowiednio didn't i won't:

She always paints here, but yesterday she didn't.
She always paints here, but tomorrow she won't.

Tu podejrzewam, że większość z nas wybrałaby drugą wersję, bo słowa "yesterday" i "tomorrow" trochę jakby narzucają zastosowanie tych czasów. Dlatego też zgodnie z tą samą moją "ludową" logiką (bo nie stoi za nią żaden akademicki autorytet), opowiadam się wciąż za "isn't" (po "today") w niniejszym fragmencie filmu.

Pozdrawiam
askawska
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
PlacGrunwaldzki - I agree "isn't" sounds better than "doesn't" (which is just plain wrong). But I still wouldn't recommend "isn't" -- there's something weird about it. "Isn't painting" is much better. - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki