ZALOGUJ SIĘ

Jaka jest różnica między I didn't have i I had no?

rok temuostatnia aktywność: rok temu
Jaka jest różnica między I didn't have i I had no? Jaka jest zasada stosowania tych zwrotów?
L
Luiza2019

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Podaj jakieś przykłady. Generalnie "no", zaprzecza, że w ogóle coś ma/miało miejsce. Więc może chodzi o to, że przeczenie "didn't have" (AE) czy "haven't had" (BE) zaprzecza, że ktoś czegoś nie miał w konkretnym przypadku, natomiast "had no", że ktoś czegoś nie miał w ogóle.
L
Leadership22
rok temuzmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Jak dla mnie DIDN'T HAVE oraz HAD NO można stosować wymiennie, jednak HAD NO ma mocniejszy wydźwięk zaprzeczenia i częściej jest stosowane w krótszych zdaniach.
Marcin48
londynwarszawianka - Konstrukcja ‘I have no/I had no’ nie jest zwyklym przeczeniem. Wystepuje w zdaniu przed rzeczownikiem i oznacza ‘zadnej/zadnych’.
Example:
I had no idea what happened to you today.
- rok temu
darkobo - didn't have any = had no
haven't got any = have no
- rok temu
londynwarszawianka - Jaka jest roznica? Mogloby sie wydawac, ze sa to dwa takie same zdania przeczace, ale jest tutaj subtelna roznica, zdanie z uzyciem ‘I have no’ jest bardziej dramatyczne, czyli ma wiekszy wydzwiek negatywny.

1I didn’t have any time.
2 I had no time. - jako zdanie z silniejszym przeczeniem (more negative and dramatic)

Czy mozemy te zdania uzywac wymiennie?
W jezyku formalnym to raczej powiemy:
I didn’t have any time to finish this project. (rozmowa w miejscu pracy z przelozonym)
Wersja:
I had no time to finish this project. (rozmowa z kolega, jako ‘informal’)
- rok temu zmieniany: rok temu
Leadership22 - A dla mnie: 'didn’t have any time' znaczy to, że w tamtym momencie, gdy mnie o coś proszono, żebym coś zrobił, nie miałem czasu, ale już np. godzinę później dysponowałem takim czasem i mógłbym spełnić daną prośbę.
Natomiast: ' I had no time' znaczy dla mnie to, że w ogóle nie miałem czasu w tym dniu (dosłownie: żadnego), bo byłem np.: tak zawalony robotą albo musiałem gdzieś wyjechać, że w ogóle nie było takiej możliwości abym zrobił to o co mnie proszono.
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ogólnie rzecz biorąc, to oba zwroty mają to samo znaczenie, czyli negację czegoś. Natomiast jedyną różnicą jest to, że zwrot "I had no" lub jakikolwiek inne wyrażenie z określnikiem "no" mają silniejszy element zaprzeczenia/negacji niż "didn't", "not" itd.
TomekK7
Pracownik eTutor
Leadership22 - Jestem przekonany, że jest różnica i to zasadnicza między przeczeniem z 'no' a 'not'. Tak mam to jakoś zakodowane w głowie. Tomku obiecuję, że jak kiedyś przypadkiem na to natrafię to się jeszcze do tego odniosę. Dzisiaj musiałbym szukać igły w stogu siana. - rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki