ZALOGUJ SIĘ

Mam pytanie do moderatora. Czy 'Is this seat free?' w lekcji 25 (B1) jest sformułowane poprawnie?

rok temuostatnia aktywność: rok temu
Mam pytanie do moderatora: Czy 'Is this seat free?' w lekcji 25 (B1) jest sformułowane poprawnie? Moim zdaniem powinno ono brzmieć: Is this seat taken ?
L
Leadership22
piotr.grela - Wydaje mi się, że oba zdania "Is this chair / seat free?", "Is this seat taken?" są jednakowo popularne na Youglish mają po jednym rekordzie.

Można inaczej się zapytać:

Is anyone using this?
Do you mind if I sit here?
Is anyone / someone / anybody / somebody sitting here?
https://forum.wordreference.com/threads/is-this-seat-free.1598694/
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Jest poprawnie, ale może być zrozumiane jako "bezpłatne". Dlatego lepiej użyć słowa "available" zamiast "free'.
Używając słowa"taken", pytasz czy to miejsce jest zajęte. To samo, ale nie tak samo 😃
darkobo
rok temuzmieniany: rok temu
londynwarszawianka - To pytanie jest uzywane i jak najbardziej poprawne. Jesli je zadajemy, to odpowiadajacy doskonale wie, o co pytamy:
A: Is this seat free ?
B: No, it’s not free. or No, it’s occupied.

Inne wersje:
Is this seat taken?
Is someone sitting here?
- rok temu zmieniany: rok temu
Leadership22 - Mam ponad 10 książek do języka angielskiego i ćwiczeń od poziomu A1 do B2 FCE (EE3) i w żadnej z niej nie spotkałem się ze stwierdzeniem: 'Is this seat free?'. W kursie który mam na kasetach też nie. Poza tym, od dwudziestu lat jeżdżę na zagraniczne wczasy i poza Polakami nikt nie używa takiego stwierdzenia. - rok temu
piotr.grela - Książki do nauki angielskiego są jakąś pomocą ale mało praktyczne do nauki angielskiego.
Język angielski tak szybko się zmienia. W książkach często występuje styl bardzo formalny.
Pamiętam swoją pierwszą książkę: "Język angielski dla początkujących" wydawnictwo Wiedza Powszechna i było tam archaiczne użycie czasownika: "to have" w pytaniach i przeczeniach- "I haven't...", "Have you...", tak się tej starej formy nauczyłem, że trudno było mi się przestawić na: "I don't have", "Do you have..."
Ratuję się tym, że dodaje sobie: "got"...
i brzmię naturalnie:
"I haven't got" , "Have you got..."
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Jeśli dobrze pamiętam, formy: "I don't have", "Do you have..." były raczej w amerykańskim angielskim, a formy: "I haven't...", "Have you...", w brytyjskiej wersji. Może się i coś zmieniło tego nie wiem. Wolałbym aby na moje pytanie tak jak prosiłem odpowiedział ktoś z etutor.pl.
L
Leadership22

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zdanie "Is this seat free?" jest poprawne i powinno być w pełni zrozumiałe dla innych użytkowników języka angielskiego. "Is this seat taken?" jest oczywiście również poprawnym zwrotem, który możemy stosować zamiennie z pierwszym zdaniem, zwłaszcza jeśli ktoś uważa, że słowo "free" będzie oznaczać w tym kontekście miejsce "darmowe", a nie "wolne".
TomekK7
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki