"Were a must" na końcu zdania, co oznacza?
zmodyfikowany: 13 lat temu
I told my friend that the crab cakes **were a must.**
Pierwszy raz widzę taką konstrukcję. Jest dla mnie dziwna i nie zrozumiała. Czy ktoś mógłby mi wyjaśnić? Co ta konstrukcja ma na celu.
Powiedziałem przyjacielowi, że to ciasto z kraba...- na tym kończy się moje zrozumienie dla zdania. A może: Powiedziałem przyjacielowi, że musimy (w domyśle: spróbować, zjeść) to ciasto z kraba. Pewnie, aby to dla was było bardziej zrozumiałe musiałabym zamieścić cały tekst. Bardziej jednak zależy mi na wyjaśnieniu tej dziwnej konstrukcji, z którą po raz pierwszy się stykam.
Z góry dziękuje;)
Pozdrawiam!
I told my friend that the crab cakes were a must.
Pierwszy raz widzę taką konstrukcję. Jest dla mnie dziwna i nie zrozumiała. Czy ktoś mógłby mi wyjaśnić? Co ta konstrukcja ma na celu.
Powiedziałem przyjacielowi, że to ciasto z kraba...- na tym kończy się moje zrozumienie dla zdania. A może: Powiedziałem przyjacielowi, że musimy (w domyśle: spróbować, zjeść) to ciasto z kraba. Pewnie, aby to dla was było bardziej zrozumiałe musiałabym zamieścić cały tekst. Bardziej jednak zależy mi na wyjaśnieniu tej dziwnej konstrukcji, z którą po raz pierwszy się stykam.
Z góry dziękuje;)
Pozdrawiam!
"be a must"- być koniecznym, być obowiązkiem, co wszystko wyjaśnia;) Pozostawię jednak pytanie, bo może się komuś przydać;) - 13 lat temu
Dzięki, teraz na pewno nie zapomnę!
Pozdrawiam;) - 13 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.