ZALOGUJ SIĘ

"Were a must" na końcu zdania, co oznacza?

zmodyfikowany: 13 lat temu
I told my friend that the crab cakes were a must.
Pierwszy raz widzę taką konstrukcję. Jest dla mnie dziwna i nie zrozumiała. Czy ktoś mógłby mi wyjaśnić? Co ta konstrukcja ma na celu.

Powiedziałem przyjacielowi, że to ciasto z kraba...- na tym kończy się moje zrozumienie dla zdania. A może: Powiedziałem przyjacielowi, że musimy (w domyśle: spróbować, zjeść) to ciasto z kraba. Pewnie, aby to dla was było bardziej zrozumiałe musiałabym zamieścić cały tekst. Bardziej jednak zależy mi na wyjaśnieniu tej dziwnej konstrukcji, z którą po raz pierwszy się stykam.

Z góry dziękuje;)
Pozdrawiam!
absolwentka
absolwentka - Znalazłam coś takiego:
"be a must"- być koniecznym, być obowiązkiem, co wszystko wyjaśnia;) Pozostawię jednak pytanie, bo może się komuś przydać;)
- 13 lat temu
robertpytel - Spotkałem taką konstrukcję, myślę ze najlepiej ją rozumieć w ten spsób; powiedzałem mojemu kumplowi ciastka z kraba to mus. "A must" jest tutaj rzeczownikim odpowiadającym polskiemu rzeczownikowi "mus" jako coś obowiązkowego. - 13 lat temu
askawska - Gratuluję, robertpytel. Bardzo fajny sposób na załapanie "a must" w znaczeniu rzeczownikowym. :) - 13 lat temu
absolwentka - Przydatne skojarzenie;)
Dzięki, teraz na pewno nie zapomnę!
Pozdrawiam;)
- 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

It's a must = it's something you must have or must do

Tutaj mamy reported speech i cakes (l. mn.)po ktorych powiesz "were a must", czyli te (ciastka z kraba?) wedlug mowiacego wypadało zjesc z jakiegos powodu. Takie dobre na pewno :)
renata85
absolwentka - Dzięki! Do mowy zależnej jeszcze nie dotarłam. Poza tym dałam plamę z "cakes";/ ale wstyd!
Pozdrawiam!
- 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki