"On powiedział, że zadzwoni do mnie jutro." Jak przetłumaczyć "jutro" w tym kontekście?
Gdzie w serwisie znajdę przykłady defining & non-defining relative clauses?
Dlaczego nie mam przycisku "dalej", a ćwiczenie się zapętla?
Dlaczego zdanie "Sixty minus fifty two is eight" w rozsypance jest traktowane jak błąd?
He is just being silly. = On się tylko wygłupia. Czy jest to poprawne przetłumaczone zdanie?
Jak przetłumaczyć zdanie "Bobby every time he sees the ending of Bambi. (to cry)"?
You have been being looked for for the last few hours! - czy to zdanie jest poprawne?
Dlaczego w pytaniu: "How long Were you engaged?" jest "Were" a nie: how long HAVE you BEEN engaged?
Will chat with you soon - czy tłumaczenie "pogadajmy wkrótce" na pewno jest poprawne?
Czy poprawny jest zwrot all over the world, jeśli chcemy powiedzieć na całym świecie
Jakie jest znacznie zwrotu "used to"? Kiedy można stosować ten zwrot?