ZALOGUJ SIĘ

There is/ there are- która forma stwierdzenia będzie poprawna?

6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
Jak prawidłowo przetłumaczyć? There are shops on the street / there are shops at the street - która forma poprawna dla stwierdzenia- przy ulicy są sklepy?
I
IGRZYBOW

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

there are to poprawna forma bo shops to liczba mnoga, a there is jest do liczby pojedynczej i forma poprawna to There are shops on the street.
DomanXD4000
6 lat temuzmieniany: 6 lat temu
IGRZYBOW - bardziej mi chodziło czy będzie on czy at - 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

a nie przypadkiem - There are shops in the street?
V
violczyk
DomanXD4000 - Nie, jestem pewny swojej odpowiedzi - 6 lat temu
wojtek.j - Obie wersje są poprawne. Różnica polega na tym, że "on the street" spotkamy raczej w AmE, a "in the street" w BrE. - 6 lat temu
tlstar - a co z 'AT'? W takim znaczeniu (street jako pewien obszar) niepoprawnie? Stosuje się tylko przy podaniu konkretnego/dokładnego miejsca (...at 18 Oxford Street)? - 6 lat temu zmieniany: 6 lat temu
wojtek.j - Przy dokładnym adresie rzeczywiście użyjemy "at", np. The Prime Minister lives at 10 Downing Street. - 6 lat temu zmieniany: 6 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki