Y | Ysandra92 |
Ysandra92 - Ta forma grzecznościowa ma zrezztą także, jak mi się wydaje, analogię w języku polskim. Zamiast: "Czy możesz podać mi cukierniczkę?" możemy powiedziec grzeczniej: "Czy mógłbyś podać mi cukierniczkę?". I sądzę, że na tym mniej więcej polega ta różnica.
-
13 lat temu
|
+2 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Różnica między "might", "may", "could" i "can". Jakie mają zastosowanie?
Kontrola poprawności zdania lub jej prawidłowe tłumaczenie
be able to vs could - prośba o wyjaśnienie konkretnego przykładu
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.