M | maciekjurek |
Somewhere, anywhere oraz nowhere odnoszą się do bliżej nieokreślonego miejsca lub jego braku. W ich przypadku istnieją różnice w znaczeniu oraz zakresie użycia.
Somewhere oznacza "gdzieś" i jest używane w zdaniach twierdzących oraz pytaniach:
I left my wallet somewhere and now I can't find it. = Zostawiłem gdzieś mój portfel i teraz nie mogę go znaleźć.
They work somewhere in the city centre. = Oni pracują gdzieś w centrum miasta.
I'd like to live somewhere else. = Chciałbym mieszkać gdzieś indziej.
A: Where should we go for our holiday? = Gdzie powinniśmy pojechać na nasze wakacje?
B: Let's go somewhere warm. = Jedźmy gdzieś, gdzie jest ciepło.
Anywhere oznacza "nigdzie", gdy użyjemy go w przeczeniach, a w zdaniach twierdzących oraz pytaniach oznacza "gdziekolwiek".
You can buy Coca-Cola anywhere. = Coca-Colę możesz kupić gdziekolwiek.
Trains in Europe can take you anywhere you want to go. = Pociągi w Europie mogą zawieźć cię gdziekolwiek chcesz jechać.
Nowhere oznacza "nigdzie" oraz jest używane w zdaniach przeczących. Słowo nowhere samo w sobie zawiera przeczenie i w jego przypadku nie musimy używać przeczenia przy czasowniku:
I can find him nowhere. = Nie mogę go nigdzie znaleźć. (ale nie: I can't find him nowhere)
You have nowhere to run. = Nie masz dokąd uciec.
K | kmatyjaszek1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
"Do you really think that i don't know what you're up to?"
Nie mieli dokąd uciec. Dlaczego mówimy "They had nowhere to run", a nie They hadn't nowhere to run?
Jaka jest różnica w stosowaniu słów: run-down / tired / exhausted?
"I've got to get it fixed as soon as possible" - czy użycie "got" jest konieczne?
Present Perfect kontra Present Perfect Continuous, W kinie
w tłumaczeniu "złapać autobus" powinno być "a bus" czy "the bus".
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.