ZALOGUJ SIĘ

Czy te zdania znaczą to samo?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
She doesn't like drinking apple juice
She doesn't like to drink apple juice
K
koscielec

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

Spróbuj zapoznać się z konstrukcją czasów angielskich Present Simple/Present Simple Continious...pozdrawiam
helena51

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

As a verb "like" has no dynamic sense (non-progressive verb). It can only be used in the simple tenses. But like can take the infinitive or the gerund with a difference in meaning: I like to drink coffee (infinitive: choices). I like drinking coffee (gerund: enjoyment). AmE tends to use the infinitive where BE uses the gerund: I Like cycling (BE). I like to cycle /AmE). When put into negative like can be confusing:

I don't like to go to the dentist. I don't go.
I don't like going to the dentist. I go although I don't like.

source:http://www.english-for-students.com/Like.html

pozdrawiam
J
JarCel

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

jest mały niuans (wydaje mi się):
ona nie lubi picia soku jabłkowego
ona nie lubi pić soku jabłkowego
:)
DerCezer

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Myślę tak:

She doesn't like drinking apple juice. Ona nie lubi picia soku jabłkowego. Nie lubi wykonywania tej czynności i pewnie nie lubi nawet samego soku.

She doesn't like to drink apple juice. Ona nie lubi pić soku jabłkowego. Można uznać, że znaczy to samo co wyżej, ale tak powiemy także jeśli mamy na myśli, że ona odmawia picia soku w tym momencie, a tak ogólnie to może równie dobrze lubić pić sok.

Podobnie jak w sytuacji gdy przychodzisz do kogoś w gości i ten ktoś się pyta: "Do you like to drink apple juice?" I nie ma wtedy na celu dowiedzieć się czy lubisz pić sok jabłkowy, tylko Ci go proponuje w formie takiego pytania. W innym kontekście to pytanie mogłoby oznaczać zagadywanie o preferencje.
manna54321

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki