E | ewa159 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Czy "give yourself away" znaczy "zdradzić się", czy "oddać całego siebie"?
Witam. Mam zdanie do przetłumaczenia: Chciałbym wynająć samochód na trzy dni.
"Anna only has a brother. Anna hasn't got a sister." - Czy to jest poprawnie?
Dlaczego zdanie "travels broadens the mind" jest niepoprawne?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.