ZALOGUJ SIĘ

"for some time to come" - tłumaczenie

zmodyfikowany: 11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Witam Wszystkich,
Mam pewien problem, otóż chcę przetłumaczyć to zdanie:
„This cat is number one and everything suggests that he'll be there for some time to come.”

Po polsku będzie to brzmiało? – Ten facet jest numerem jeden a wszystko wskazuje na to, że będzie jeszcze tam przez jakiś czas.

Moje pytanie brzmi:
1. Na końcu jest w zdaniu angielskim „to come” – co to oznacza ? (jak to będzie wyglądało w tłumaczeniu na polski?)

2. Jak całe te zdanie angielskie przetłumaczyć na język polski żeby było poprawnie?

3. Do czego jest używane "to come" i po co się stosuje to w zdaniu ?
M
milek

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Znalazłam w Oxford Wordpower taką informację :to come(używane po rzeczowniku): w przyszłośći np; You'II regret it in years to come-w przyszłości.
ipon
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

'for some time to come' jest wyrażeniem i stosuje się jako całość w znaczeniu póki co/przez jakiś czas/narazie.
Nie doszukiwałbym się jakiegoś głębszego tłumaczenia. Łopatologicznie tłumacząc:

przez jakiś czas, który nadchodzi.

Podsumowując:
„This cat is number one and everything suggests that he'll be there for some time to come.”

Znaczy: Ta kocina jest numerem jeden i wszystko wskazuje na to, że narazie nim pozostanie :)
P
psempruch

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki