ZALOGUJ SIĘ

I've been injured and I'm sick.

zmodyfikowany: 11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
1. I've been injured - jestem ranna - czas Present Perfect Continuous.

2. I'm sick - jestem chora - czas Present Continuous.

Obie sytuacje zaczęły się w przeszłości, nie podano czasu, w który się rozpoczęły. Trwają teraz i pewnie będą trwały przez jakiś czas w przyszłości.

Użyto dwóch różnych czasów.

Moje pytanie:
Czy jak w pierwszym przykładzie użyję czasu Present Continuous
, a w drugim Present Prefect Continuous zachowam sens zdań?

Czy w przykładzie pierwszym nie powinien być zastosowany czas Present Continuous ?

:-)
spirulinka
Ewa-Sally - A jeśli pierwszą część przetłumaczyłabyś 'Zostałam ranna', to już by Ci się zgadzało?
Zerknij tu: https://www.etutor.pl/pytania-jezykowe/pytanie/228331-Nie_rozumiem_czy_Zdanie_I_ve_been_injured.html
- 11 lat temu
spirulinka - Ewa-Sally - dzięki, idelnie mi to wyjaśniłaś:-) - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

W tym przypadku present perfect podaje przyczynę z nieokreślonej przeszłości, która spowodowała stan w teraźniejszości, czyli skutek (choroba), który prawdopodobnie nie jest chwilowy. Konstrukcja w pełni naturalna w tego typu sytuacjach.
piter_c
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
spirulinka - Present Perfect Continuous podaje stan , który nie będzie trwał długo - Jak długo można być ranną. Wypadek - wydarzenie - skutek - jestem ranna - ( na drugi dzień już ranna nie będę - chyba ,że mnie nie zawiozą do szpitala ..;).
Natomiast Present Continous podaje stan trwa..... nie wiem kiedy się skończy.
To zdania z powtórek i mam coraz większe wrażenie ,że powinno być na odwrót - czyli:

I am injured - ( jestem ranna teraz - w tym momencie, obecnie)
I have been sick - choroba zaczęła się w przeszłości i trwa ....(prawdopodobnie będzie trać przez jakiś czas). :-)
- 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
piter_c - "I am injured" nie musi oznaczać bycia rannym, wydaje mi się, że częściej oznacza kontuzję. Tak jak napisałem, dla mnie pierwsza propozycja jest najbardziej naturalna. Na szczęście język to nie matematyka i może istnieć wiele rozwiązań, a te z kolei zależą od kontekstu, który sobie akurat wymyślimy.

I have been sick - dla mnie to jest present perfect
I have been being sick - tak bym zrobił formę ciągłą
- 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
piter_c - Mnie kusiła jedna rzecz na pierwszy rzut oka tj. użycie present continuous w zdaniu drugim "I am being sick", ale to bardziej oznacza "jest mi niedobrze".
- 11 lat temu
spirulinka - Dziękuję :-)tak też myślę - sporo zależy od kontekstu:) - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

> 1. I've been injured - jestem ranna - czas Present Perfect Continuous.
> 2. I'm sick - jestem chora - czas Present Continuous.

To nie są czasy continuous... poczytaj notki gramatyczne, jest w nich wyjaśnienie tych czasów.

> Obie sytuacje zaczęły się w przeszłości, nie podano czasu, w który się rozpoczęły.

Próbujesz na siłę znaleźć dziurę w całym... spoko, przynajmniej zadajesz pytanie i sie zastanawiasz, co może sie przyczynic do szybszego pogłębienia wiedzy.

Zwróć uwagę, że gramatyka, jaka by nie była może być w niektórych przypadkach luźnie interpretowana, zerknij na ten przykład.:

(Twoje zdanie: I am sick. - choroba zaczęła się w przeszłości a czas Present Simple, po polsku też jak powiemy "Jestem chory." to jest czas teraźniejszy a choroba nie zaczęła sie w chwili wypowiedzenia tej wypowiedzi.

I am tall. - "stan" jeśli mozna to tak ująć zaczął się kilka/kilkanaście/kilkadziesiąt lat temu, prawda? i trwa do dzisiaj.
Nigdy nie powiemy "I have been tall." ale na siłę można też odnaleźć sytuację, w której takie zdanie miałoby sens... np. gdy ktoś stracił obie nogi w wypadku, (chociaż raczej byłoby to w Past Simple/Perfect).

Myślę, że powinnaś powtórzyć czasy które tu poruszasz.

Pozdro:)
quantum137
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
spirulinka - Piszesz ,że to nie czasy Continuous.
Wg mnie czas w pierwszym przykładzie to czas Present Perfect Continous, wynika to dla mnie z konstrukcji. W w drugim po przeanalizowaniu twoich uwag - użyto Present Simple - ponieważ wyraża stan, a nie czynność.
Nie próbuję na siłę znaleźć dziury w całym. Źle mnie odbierasz, próbuję rozwiać moje wątpliwości.
Pozdrawiam.
- 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
askawska - Aniu, w pierwszym przykładzie z konstrukcji wynika, że użyto strony biernej w czasie Present Perfect (na co wskazuje forma "injured"), którą można tu też w uproszczeniu rozumieć jako Present Perfect od "być" + przymiotnik "ranny".
Nie ma tu czasu Present Perfect Continuous (gdzie po "been" musiałby być czasownik z końcówką -ing).
- 11 lat temu
piter_c - Niestety quantum ma rację. Czasy continuous wymagają zastosowania formy gerundialnej czasownika (-ing). - 11 lat temu
spirulinka - Dzięki Piter_c i Aniu... dzięki takim jak wy idę do przodu. Uśmiech i zielony ptaszek , choć nie mam go jak tutaj dać.:) - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki