L | loka77 |
There was i there were są to wyrażenia, których używamy, żeby wyrazić, że coś istniało w przeszłości.
There was używamy, kiedy mówimy o rzeczownikach w liczbie pojedynczej i o rzeczownikach niepoliczalnych.
There were używamy, kiedy mówimy o rzeczownikach w liczbie mnogiej.
Jak można łatwo zauważyć na podstawie powyższych przykładów, zdań z wyrażeniami zaczynającymi się there was i there were nie tłumaczymy na język polski dosłownie, tj. często zmieniamy kolejność elementów zdania, żeby brzmiało ono bardziej naturalnie. W niektórych przypadkach w języku polskim, bardziej naturalne jest umieszczenie okolicznika miejsca na początku zdania, np. bardziej naturalnie brzmi: "W koszyku było siedem jabłek" niż "Tam było siedem jabłek w koszyku".
Twierdzenia z wyrażeniami there was/there were tworzymy według następującego schematu:
there + was/were + reszta zdania
there + was/were + not + reszta zdania
W przeczeniach, zarówno przed rzeczownikiem policzalnym, jak i niepoliczalnym, może pojawić się określnik ilości any, który w tym wypadku znaczy "żaden, żadne, żadna". W tłumaczeniu jednak często jest on pomijany, żeby zdanie brzmiało bardziej naturalnie.
Pytania tworzymy w następujący sposób:
was/were + there + reszta zdania
W pytaniach, podobnie jak w przeczeniach, przed rzeczownikami zarówno policzalnymi, jak i niepoliczalnymi, może pojawić się określnik ilości any. W pytaniach możemy go tłumaczyć jako "jakaś, jakiś, jakieś, jakiekolwiek". Często jest on jednak pomijany podczas tłumaczenia, aby zdanie brzmiało bardziej naturalnie.
Odpowiadać na pytania możemy:
1) Twierdząco:
yes, + there + was/were
2) Przecząco:
no, + there + was/were + not
![]() | askawska |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
"Will you hold please, the line is engaged." Co to jest za konstrukcja?
Dlaczego w Present Simple może być "to be" np. zdanie Peter is never late?
czy w zdaniuher mobile phone cost 200phounds nie powinno byc uzyte costs a nie cost?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.