ZALOGUJ SIĘ

niewinny pozornie problem z nauką wymowy

zmodyfikowany: rok temuostatnia aktywność: rok temu
Oglądam na YT, starocie sitcom z moją ukochaną we wczesnym dzieciństwie Elizabeth Montgomery w sitcomie Bewitched - oryginalny 1 episode. Jej mąż York, też świetny aktor, ci małżonkowie są świetnymi postaciami, i coś niesamowitego nie myślą o rozwodzie, a po prrostu się kochają jak Bóg przykazał, chociaż seks od początku miał normalne znaczenie - w randkach przy radio, telewizji, czy wycieczkach przy torach kolejowych.
Świetny jest autor scenariusza. Panie z naszego kręgu moim zdaniem mają tyle talentu, iż mogą z nim konkurować.

Chciałem przedstawić klimat filmu, oraz podkreślić, że wymowa aktorów jest bardzo dobra do nauki - w moim przekonaniu- ładnej wymowy i muzyki tworzonej przez język angielski. W sumie mam klasyczne RP, nieco podstarzałe, ale świetne do nauki samogłosek, i dyftongów, nauki melodii języka angielskiego.

Świetnie mi się wykonuje wszelkiego rodzaju kopiowania, powtarzania. Przy okazji same fajne zwroty wpadają do ucha. Szczegóły przedstawię w kolejnych komentarzach - rzeczywiście korekta wymowy takich pozornie łatwych wyrazów jest bardzo cenna.

Jak znajduję ten episode? - wyszukiwarce YT wpisuję Bewitched, i mi 1 oryginalny odcinek pojawia się na ekranie.
abmmichal
piotr.grela - Starocie nie starocie, grunt, że Michał masz przyjemność z obcowania... z językiem angielskim ;-)

Z początku myślałem, że to chodzi o Transatlantic Accent https://youtu.be/Gpv_IkO_ZBU
Ale po Drugiej Wojnie Światowej ten akcent zanikał.

Ja to lubię oglądać stare amerykańskie seriale kryminalne: "Colombo", "The Street of San Francisco", "Kojak".

Elizabeth Montgomery przepiękna aktorka miała chyba akcent angielski mieszany z nutą kanadyjską.
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 9

Piotr świetnie wyłapałeś jej akcent. Widzę, że nie tylko mnie Elizabeth z serialu Bewitched się podoba. Szczególnie świeżo i pięknie wygląda w pierwszych latach. Potem za dużo tragedii osobistych, choroba, troszkę odbiły na dziewczynie pięto. Jednak przez lata to zawsze: piękna dziewczyna, mężatka, pani domu i co mówić świetna aktorka. Zresztą jej mąż jest też wspaniałym aktorem; małżonkowie Samantha i Daren grają w serialu świetnie, smutne, że ich kariera aktorska kończy się na tym serialu. Słusznie powiada nasze przysłowie - niezbadane są wyroki Boskie.

Poczytajmy zabawny początek i być może dopiszę parę komentarzy językowych.


Once upon a time there was a typical American girl who happen to bump into a typical American red-blooded boy; and bumped into him, ( pause) and bumped into him. So, they decided, they'd better sit down and talk this over before they had an accident. They became good friends. They found they have a lot of intrests in commom:
- radio
- television
- trains

( te trzy pola zainteresowań są bardzo zabawnie przedstawione w filmie, trzeba to z odpowiednią intonacją przeczytać - tj . nauczyć się mówić po angielsku)


And when the boy found the girl attractive_
desirable_
irresistible_,
he did what what any red-blooded American boy would do. He asked her to marry him. They had a typical wedding, went on a typical honeymoon, in a typical bridal suite. Except, it so happens that this girl is a witch.

[ koniec wstępu - Introduction[

{ pisałem o mojej metodzie nauki pisania metodą przepisywania. Powyżej trzy zdania z wieloma zdaniami składniowymi, które wypełniają dzienną normę tego ćwiczenia}

to be continued
abmmichal
rok temuzmieniany: rok temu
piotr.grela - Michał to interesująca metoda, zaletą jest, że ma związek z tym co czytasz i oglądasz. (relevent to your life)

Do powtórek na Etutorze, w notatkach dodaje zdania z oglądniętych filmów, seriali, przeczytanych książek.
Nie mogę zapamiętać czasasownika:"defy - przeciwstawiać się"
Z serialu EastEnders wpisałem sobie zdanie przykładowe do hasła: "defy"...
"Are you defying me?" Zdanie to powiedział ojciec jednej z bohaterki z tradycyjnej rodziny pakistańskiej, która wbrew zakazom swojego ojca, chciała poślubić swojego chłopaka.
Łatwiej mi się je zapamięta bo ma związek z czymś co obejrzałem.
Choć wydaje mi się bardzo pracochłonna ale może lepiej mniej a dobrze się uczyć.
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Piotrze, dziękuję.
Rzeczywiście postępuję podobnie do Ciebie. Wpisuję zdania w notatce do hasła, czasem z Diki, czasem z Cambridge, lub MW najczęściej z filmu który enty-raz przerabiam. Wynalazłem taką sztuczkę by pozostawić w głowie skojarzenie- to słówko powiedziała Samantha w 1 odcinku, lub Jane z noweli Jane E., lub Lizy gdy dawała w pierwszym podejściu kosza panu Darcy. To daje dobre rezultaty. Bardzo często zapisuję na końcu notatki - co przy ponownym pojawieniu się hasła maàm dopisać. Przynosi to bardzo zadawalające rezultaty.

to be continued....
abmmichal
piotr.grela - Jeszcze można wpisywać zdania z https://sentencedict.com/wordQueryDo.php

Ale moim zdaniem zdania z obejrzanych filmów, podcastów, przeczytanych książek są lepsze bo są "relevent".
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Piotr, niestety - do nauki angielskiego, czy do nauki każdego innego języka - nie mam wpojonej cechy ordung muss sein. Tak też negatywnie odbija się to na rezultatach nauki, jak również powoduje, iż spóźniam się z komentarzem. Wybacz.

Miałem za cel - przedstawienie korzyści w nauce wymowy, słuchania, pisania, mówienia przez wkucie tego oryginalnego 1
odcinka. Końcem analizy miało być przedstawienie vocabulary tego odcinka, w tym przedstawieniu przede wszystkim chciałem pokazać korzyści " metody" dla rozwoju tych umiejętności o których napisałem wcześniej:

METODA:
- wyszukanie tekstu dobrego językowo ( szukanie to słuchanie), słuchanie wielokrotne, tekstu który mi odpowiada - teoretycznie tekst nie powinien być ani za łatwy, ani za trudny, ani za długi. Dlatego to zajmuje czas, ale przy szukaniu, wykonuję wielu powtórzeń ćwiczenia LISTENING

- PRZEPISYWANIE - strasznie nie lubię tego robić. W moim przypadku tego elementu nie mogę nauki nie mogę opuścić. W trakcie przepisywania wyskakują słówka do nauczenia się ortografii, znacęcamzeń jakie wybiorę do nauki słówek.

- ANALIZA WYMOWY i ZAPISU FONETYCZNEGO + ćwiczenie Bardzo dużo czasu potrzeba poświęcać na ćwiczenie samogłosek i dyftongów to continue....
abmmichal
rok temuzmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Piotrze, ( To Whom It May Concern) - chyba tylko Ty mi towarzyszysz. Dziękuję.

( Episode 1, Bewitched) ( tak jak zapisałem Introduction powyżej)

Miałem przeanalizować vocabulary pod względem użyteczności, oraz problemów wymowy. Powtarzanie - analizowanie - ćwiczenie na głos - uczy dobrego pisania, koryguje moje błędy wymowy.

Zwróćcie uwagę, iż autor scenariusza "ma pióro" - a ile razy zdaje się, iż nadużywa najprostszego spójnika and? Gdybym tak napisał jak scenarzysta z powtarzaniem jednego spójnika to czy anglista, czy polonista znacznie obniżyłby mi notę za wypracowanie! To oczywiste.

Parafrazowanie:
gdy tekst jest osłuchany, problemy wymowy pokonane - w którymś momencie zaczynam tekst mądrze mówiąc parafrazować. Jeśli w tym odniosę sukces, to ćwiczenie zostało wykonane. To parafrazowanie - jest dla mnie trudne. Nie może to być jedna próba, nie sprawdzona po napisaniu. Sprawdzam po napisaniu, oraz parę dni później.


Pozornie łatwa wymowa ( episode 1)!gładkie słowa - Samanta jest --- desirable, atractive, irresistable ( czy to się łatwo wymawia jako poplątany chunk, elegancki, zabawny. Spróbujcie powoli, potem szybko).

Gdy zauważycie ile w episode 1 jest zlanych fraz, rozdzielonych, melodycznie zróżnicowanych, to zauważycie, iż jest czego się uczyć, by mówić jak automat, co może nie jest najlepszym określeniem. Wzorzec jest dobry, więc nasze odtworzenie spowoduje pchnięcie naszego mówienia na wyższy poziom. Takie cwiczenie raz na dwa trzy miesiące?
abmmichal
rok temuzmieniany: rok temu
netis7 - Bardzo ciekawa dyskusja. Jedyny problem, że to wymaga naprawdę duuużo czasu. Rzeczywiście chyba tylko Piotr Ci towarzyszył... Ja mam ostatnio z tym wspomnianym czasem spory problem :) Dzisiaj znalazłem chwilę, aby zajrzeć na forum ale zaraz znowu znikam :/ - rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

netis7 -- dziękuję za posta.

O tyle potrzebowałem odzewu, o ile przedstawianie tego sposobu nauki jest uciążliwe. Tak też gdy coś piszę, to dla tego iż nie mam odpowiedzi na pytanie, abo dzielę się doświadczeniem ( czyli niepowodzeniami, z których jakoś wychodzę na tarczy albo i nie).

Obecnie jestem w sytuacji, gdy uczę się sam, bez nauczyciela, bez kontroli. Widzę że owo pronunciation oraz nauka pisania - to słabe wycinki nauki. Mimo wszystkich prób, co najmniej przyzwoitym słyszeniu ( moim słuchu), pisanie i rozumienie są obecnie największymi barierami w postępie. Szukam więcej bardziej przekroczenia tych barier, przy nauce w Polsce, i przebywaniu w Polsce, niż to czy metoda jest efektywna w czasie. Masz całkowicie rację iż metoda jest pracochłonna, mam nadzieję skuteczna.
abmmichal
netis7 - Słyszałem, że z pisaniem to problemy mają nawet "natiwy", co chyba nie dziwi. Rozumienie ze słuchu języka o wielu "akcentach", miliona wersji różnych skrótów i powtarzających się tych samych słów w wymowie a o różnej pisowni i znaczeniu też nie jest dziwne. No cóż, wg amerykańskich uczonych, język angielski jest jednym z najtrudniejszych do nauki dla Polaków... - rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Wiem,że nie udzielam się na forum ....ale uwielbiam czytać Wasze polemiki i rady z j.angielskiego bez Was ten dział byłby chyba nudny .Podziwiam Was (Piotra i Michała) za entuzjazm z wiedzy o języku .Dla mnie te dyskusje są radami z których staram się wyciągać wnioski i motywować się do dalszej nauki.
Pozdrawiam i ode mnie zawsze są dla Was łapki w górę....
spajk

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

spajk a nie wymieniłeś - netis7, londonwarszawianka- te Panie chciałbym bardzo pochwalić. A w imieniu Piotra i własnym, bardzo dziękuję za dobre słowo.
abmmichal
rok temuzmieniany: rok temu
londynwarszawianka - Dziekuje serdecznie. Obejrzalam kawalek ‘Bewitched’, s 1 ep. 22, ktory wyskoczyl jako pierwszy.

Sezon 1, zawiera 37 epizodow, wszystkich sezonow jako total jest 7, wiec jest sporo do ogladania i przerobienia.
Calkiem dobrze napisane dialogi jak na tamte czasy, plus ciekawa obsada aktorska, z Elizabeth Montgomery w roli glownej.
Gdy znajde ep.1 to postaram sie cos napisac o tym serialu.

Epizod 1, wspanialy poczatek do analizy tekstu np:
1.To bump into sb/sth
2. adjectives: attractive, desirable, irresistible - doskonale do cwiczen gramatycznych i wymowy.
Jesli chodzi o wymowe - nie sztuka jest mowic jak automat, zalapac melodie jezyka to wyzszy cel.
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

LW - dziękuję za wlączenie się do tematu.

Faktycznie złapanie melodii języka jest bardzo ważne. Dlaczego?
Nasz akcent rodzimy zostanie, nie stawiam sobie zadania by być jak native speaker - tj. słyszeć, i imitować angielski. Na dłuższą metę jednak rezygnacja z ćwiczenia pronunciation i intonation, spowoduje cofnięcie się w umiejętnościach językowych. O tym efekcie wielu nauczycieli oraz uczniów nie wie, co prowadzi do frustracji, a nawet porzucenia nauki.
abmmichal

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

https://youtu.be/oB_vXlgcCpw

londonwarszawianko - jestem kiepski w szukaniu linków ich kopiowaniu. Ale chyba mi się udało. Link 1 odcinka zapisałem powyżej ( wersja kolorowa; można znaleźć fajną wersję czarno białą.

Życzę zabawy i radości z oglądnięcia odcinka.
abmmichal
rok temuzmieniany: rok temu
londynwarszawianka - Dziekuje, obejrze ep 1 serialu “Bewitched”.
Jak kopiowac z YouTube? Pod kazdym video jest napis ‘share’, wchodzimy tutaj i kopiujemy podany link.
- rok temu zmieniany: rok temu
piotr.grela - Dzięki Michał za linka, może sobie obejrzę i się wciągnę...

Dzięki Spajk :-)
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki