mceo - a czy po picture nie występuję jeszcze wyraz "is" ??
-
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
+3
robertpytel - Profesorowie I. Dobrzycka i B. Kopczyński w swojej książce
Angielski dla zaawansowanych w pierwszej lekcji tłumaczą cytuję "being taken-brany". Oczywiście z kontekstu może wynikać coś więcej. Zdanie jest w stronie biernej, ja proponuje tłumaczenie: ich zdjęcie /właśnie/ robione. Ale myślę, że ktoś przetłumaczy to zgrabniej, poczekajmy.
-
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+3
strona bierna
ich zdjęcie jest robione
their picture is being taken
Angielski dla zaawansowanych w pierwszej lekcji tłumaczą cytuję "being taken-brany". Oczywiście z kontekstu może wynikać coś więcej. Zdanie jest w stronie biernej, ja proponuje tłumaczenie: ich zdjęcie /właśnie/ robione. Ale myślę, że ktoś przetłumaczy to zgrabniej, poczekajmy. - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.