Studied vs Has studied jak jest różnica ? wątek wyjęty z powtórek

zmodyfikowany: 5 miesięcy temuostatnia aktywność: 5 miesięcy temu
Hej,
Jest w powtórkach zdanie do tłumaczenia wyrwane z kontekstu jak to przeważnie w powtórkach.
On studiował w Ameryce.
Tłumaczę: He studied in America.
Prawidłowa odpowiedź: He has studied in America.
Rozumiem że powtórki mają pewne ograniczenia.
Pytam tylko jak jest zasadnicza różnica ? Bo wiem że zasadniczo oba tłumaczenia są dobre.
mkoksztys3
ang-nsw - On studiował w Ameryce.

He studied in America.
He has studied in America.
He was studying in America.
He had studied in America.
He has been studying in America.
He did study in America.
He did studying in America.

I pojawia się problem - czy wszystkie tłumaczenia są poprawne i kiedy użyć którego tłumaczenia?
- 5 miesięcy temu zmieniany: 5 miesięcy temu
 

Odpowiedzi: 1

He studied in America. - studiował w Ameryce (piszemy życiorys)
He has studied in America. - on ma ukończone studia w Ameryce (może warto go zatrudnić?)
He was studying in America. - On w pewnej chwili się uczył (He was studying when something happend). Generalnie brzmi dziwnie jeśli chodzi o generalne studiowanie
He had studied in America - nie powinno wystąpić samo - określasz jakieś wcześniejsze wydarzenie. "Before he moved to Poland, he had studied in America" - zanim przeprowadził się do Polski, studiował w Ameryce
He has been studying in America - on studiuje w Ameryce od jakiegoś czasu (podkreślasz czas - pewnie jest na 3 czy 4 roku)
He did study in America. - on NAPRAWDĘ studiował w Ameryce
He did studying in America - nie wydaje mi się, by to było poprawne
damian.doroba
5 miesięcy temuzmieniany: 5 miesięcy temu
ang-nsw - Super wytłumaczone, zaczynam czuć temat, dzięki! - 5 miesięcy temu
darkobo - Tak, fajnie wyjaśnione.
Dodam jeszcze: He has studied in America - on studiuje w Ameryce (zaczął kiedyś tam, studiował i wciąż studiuje, jeszcze nie skończył). Może wystąpić np. z "(for 3 yeers" - od trzech lat, lub np. "since 2018" - od 2018 r.
Wydaje mi się, że może być też "He was studying in America." niekoniecznie w chwili gdy cos innego się wydarzyło, ale w sensie czasu spędzonego na studiowaniu - tutaj wystąpiłoby to np. z "for 5 years" - czyli on studiował w Ameryce przez 5 lat, kiedyś tam w przeszłości (ale już nie studiuje, jest to okres zakończony).
- 5 miesięcy temu zmieniany: 5 miesięcy temu
piotr.grela - "He has studied in America." Dla mnie jest to podkreślenie, że on studiował w Ameryce i zna dobrze angielski...
(Podkreślenie jakiegoś doświadczenia do tej pory).
- 5 miesięcy temu

Podobne wątki

Pomoc i wsparcie