ZALOGUJ SIĘ

Czy są jakieś różnice w użyciu lub znaczeniu słów international i multinational. Sprawdzałem w Diki i ich znaczenie jest bardzo podobnie

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Czy są jakieś różnice w użyciu lub znaczeniu słów international i multinational. Sprawdzałem w Diki i ich znaczenie jest bardzo podobne
J
Janbut
klaudia.dol - Cześć, biorąc pod uwagę przedrostki, "mutli-" odnosi się do wielości, dużej liczby/ilości czegoś, natomiast "inter-" dotyczy czegoś pomiędzy.

Możemy mieć "multinational corporation", "multinational culture" czy też "multinational society". Przymiotnik "multinational" określa, że coś jest związane z wieloma krajami.

Z "international" spotkamy się w kontekście handlu "international trade" , rynku "international market", firmy "international company" ale również społeczności "international community". "International" wskazuje na coś wspólnego i istniejącego między państwami.

Jak widać, jest niewielka różnica w znaczeniu :)
- 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Dziękuję zapamiętam
J
Janbut

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Niedobrze: multinational airport,
poprawnie: international airport.
parseq
parseq - Po polsku mówimy: "międzynarodowa załoga", choć właściwsze byłoby "wielonarodowa załoga".
Myślę, że z multinational / international jest w angielskim podobnie i stąd nasz problem z właściwym wyborem. Jak napisała klaudia.dol: "jest niewielka różnica w znaczeniu".
- 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki