ZALOGUJ SIĘ

see somebody out = odprowadzić kogoś do drzwi (Diki) vs. zobaczyć się z kimś, zobaczyć kogoś

zmodyfikowany: 4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
show somebody to the door, see somebody to the door = odprowadzić kogoś do wyjścia (A2-15 Lekcja 3, ćwicz. 7)

1. Dlaczego tłumaczone jest "out" = do drzwi

2. Dlaczego tłumaczone jest "to the door" = do wyjścia

3. A tutaj (A2-15 Lekcja 3 ćwicz.3/5) tłumaczone jest "to the door" = do drzwi (I'll show you to the door = odprowadzę cię do drzwi)
A
ang-nsw
piotr.grela - Trzeba uważać aby nie pomylić zwrotu "show somebody to the door" z "show somebody the door" :-) - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Cześć,

"odprowadzać kogoś do wyjścia" oraz "odprowadzać kogoś do drzwi" oznaczają to samo. Wyrażenie wskazuje, że naszym celem jest odprowadzenie kogoś, kiedy opuszcza nasz dom, wychodzi. Nie należy sugerować się przyimkami w tłumaczeniu, a całą frazą.

Uzupełniłam znaczenia w słowniku, aby nikt nie miał już wątpliwości napotykając te wyrażenia :)
Tutaj link: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=show+somebody+to+the+door

Klaudia
klaudia.dol
Pracownik eTutor
4 lata temuzmieniany: 4 lata temu
tlstar - Tak na marginesie to w j.polskim oba zwroty (w znaczeniu ogólnym/potocznym) znaczą przecież dokładnie to samo. Odprowadzić kogoś do wyjścia = Odprowadzić kogoś do drzwi (w sensie drzwi wyjściowych, a nie np. do drzwi od łazienki).
W nauce języka należy mentalnie oderwać się od tłumaczenia 1:1 na rzecz rozumienia sensu wypowiedzi. Fakt, że to trochę trudne w początkowych fazach nauki.
- 4 lata temu
ang-nsw - Treść tych zwrotów rozumiem i zazwyczaj tłumaczenia traktuję jako propozycję i interpretację autora. Oswoiłem się także z występowaniem literówek i pomyłek w ET.
Jednak podczas wykonywania powtórek pojawiają się wątpliwości i gubi się czas.
- 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu
tlstar - Przy powtórkach bardzo często możliwe jest wiele alternatywnych, prawidłowych "odpowiedzi". Trzeba sobie radzić dodając notatki naprowadzające na właściwy trop. - 4 lata temu
ang-nsw - Tak też robię. Bardzo często tych alternatywnych, prawidłowych odpowiedzi jest wiele, a system akceptuje tylko jedną. Innym razem akceptuje kilka odpowiedzi - taka uroda. - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki