ZALOGUJ SIĘ

April Fool's Day. April Fools' Day. W powtórkach oba poprawne (A1-50-3)

zmodyfikowany: 5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Dlaczego "...a girls' night out" - w powtórkach poprawne (A1-50-3), a "...girl's night out" błędne?

Valentine's Day card. (Valentines' Day card - błędne)

All Saints' Day. (All Saint's Day - błędne)

Mam z tym problem - są tu jakieś zasady?
A
ang-nsw

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Chcąc wyrazić związek dzierżawczy z jakimś rzeczownikiem dodaje się na jego końcu zestaw dwóch znaków: 's .
Przykład: samochód chłopca: a boy's car = a car of a boy

Jeśli jednak samochód jest własnością dwóch chłopców (boys) to dodaje się już tylko sam apostrof.
Przykład: samochód chłopców: a boys' car = a car of boys

Zastosowanie "a boys's car" byłoby oczywiście błędne.
Jednak jeśli rzeczownik w liczbie mnogiej kończy się nietypowo, czyli bez litery "s", to jednak dodaje się znów zestaw dwóch znaków: 's .
Przykład: toaleta damska: women's room.

Reguła na skróty: generalnie dodajemy 's, ale jeśli na końcu rzeczownika jest już s, to wówczas tylko apostrof.

W podanych w pytaniu przykładach:
Dzień Wszystkich Świętych (liczba mnoga): All Saints' Day
Kartka na dzień św. Walentego (liczba pojedyncza): Valentine's Day card

Inny przykład: Jesteśmy u Kowalskich: We are at the Smiths'.

Nocny wypad dziewczyny / nocny wypad dziewczyn: girl's night out / girls' night out - oba warianty są możliwe, zależnie od tego co się chce wyrazić.

Według słownika diki "prima aprilis" można napisać na oba sposoby, więc tak po prostu jest.
parseq
5 lat temuzmieniany: 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Jest tak, jak pisze parseq. Apostrof wyraża posiadanie i inaczej używa się go w przypadku liczby pojedynczej, a inaczej w mnogiej.
Pojedyncza wymaga dodania 's zgodnie z przykładem, który podał parseq.
W liczbie mnogiej: jeśli wyraz kończy się na "s", dodajemy tylko apostrof, a jeśli na inną literę, to dodajemy 's tak jak w przypadku liczby pojedynczej, eg. "children's rights", ale "boys' car".

To, czy nazwy świąt albo wydarzeń pisze się w liczbie pojedynczej czy mnogiej, zależy od tego, co będzie miało większy sens.

Jak zauważył parseq, w przypadku "Valentine's Day" chodzi o dzień jednego św. Walentego, dlatego jest possessive liczby pojedynczej.

"All Saints' Day" oznacza dzień wielu świętych, nie jednego, dlatego liczba mnoga (i dodaje się sam apostrof zgodnie z regułą wyżej).

"a girls' night out" oznacza babski wieczór/wypad. Na coś takiego udaje się wiele osób, dlatego jest w liczbie mnogiej. W powtórkach akceptuje tylko jedno, bo to utrwalony zwrot i w takim znaczeniu najczęściej się go stosuje. Mimo wszystko można napisać "a girl's night out", zakładając, że będzie to wyjście jednej dziewczyny.

April jest trochę bardziej tricky i dobrze, że obie odpowiedzi traktowane są jako poprawne, bo przyjęło się to pisać na dwa sposoby. Połowa słowników promuje jedno, połowa drugie.
Jak dla mnie większy sens ma "April Fools' Day", bo jednak chodzi o to, że wszyscy są tego dnia "foolami" i robią różne dziwne rzeczy, ale obecnie możesz używać obu wersji.
?
Gość
parseq - Czy są rzeczowniki kończące się na s w liczbie pojedynczej oprócz "news"?
Czy do takich przypadków (w liczbie pojedynczej przecież) dodaje się 's czy sam apostrof?
- 5 lat temu
Gość - Nie ma ich aż tak dużo, ale trochę się znajdzie. W pierwszej chwili trudno sobie jakieś przypomnieć z głowy, dlatego musiałem przeczytać jakiś artykuł i są niby oczywiste przykłady — boss, witness, bus. W sumie imiona Charles i James też będą w liczbie pojedynczej.
Oczywiście użytkownicy angielskiego MUSIELI skomplikować sprawę nam, uczącym się języka. Niektórzy w przypadku imion albo tam, gdzie zrobi się za dużo "s", wolą dodawać sam apostrof, a im więcej osób tak pisze, tym bardziej językoznawcy muszą to użycie dopuszczać.
Przykład braku jednoznaczności:
http://www.bbc.co.uk/tyne/content/articles/2008/05/30/st_james_apostrophe_feature.shtml
- 5 lat temu
Gość - Mimo wszystko ogólna zasada powinna być, że w pojedynczej dodaje się 's, np. "witness's testimony" poza paroma wyjątkami, przede wszystkim w imionach — Jesus'.
To wciąż nie jest ani trochę bardziej zrozumiałe, bo według niektórych liczy się, jak wymawiamy. Jeśli nie mówimy drugiego "s" po apostrofie, to nie trzeba go pisać. Jasne? Raczej średnio. Chyba nie ma co się tym szczególnie przejmować.
Tu jest obszerny zbiór reguł i wyjątków. Większości z nich i tak rzadko się używa i nie są tak potrzebne. Nie warto uczyć się tego na pamięć, bo przecież trudno to zapamiętać, ale przejrzeć można. Zawsze coś tam przy okazji wpadnie do głowy.
https://www.grammarbook.com/punctuation/apostro.asp
- 5 lat temu zmieniany: 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękuję bardzo parseq i newyorkcity! Teraz wszystko jasne.

Pozdrawiam,
ang-nsw
A
ang-nsw

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki