Jak przetłumaczyć na język polski pytanie: "What you up to anyway"?
Czy mozna powiedzieć: "finally, he is back on his legs again" czy tylko "on his feet"?
Dlaczego w przypadku nazwy księżyca "Io" stosujemy "a", a nie "the"?
Dlaczego w niektórych sekcjach wyświetla się zielony kolor, a w niektórych nie?
Dlaczego w przykładzie jest "payed" zamiast "paid"?
Czy zdanie "He works at a bank" jest poprawne? Czy tylko "in a bank"?
Czy w wyrażeniu "pack of sth" stawiamy przedimek?
Jaka jest dokładna różnica między słówkiem "width" a "breadth"?
W jakim celu w pytaniu "Are you watching TV" jest użyty zwrot "right now"?
Czy pytanie "Mówisz o niej?" można przetłumaczyć "Do you talking about her?"?
Jak przejść do następnego ekranu po wpisaniu słowa w zdaniu "She takes wonderful pictures"?
Gdzie znajdę przydatne ćwiczenia na rozumienie tekstu słuchanego?
Czy można edytować wypracowanie zapisane z widokiem prywatnym na widok publiczny po czasie?