ZALOGUJ SIĘ

What TYPES of tickets would you like? czy What TYPE of tickets would you like?

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
W kursie Travel English mam takie zdanie:
(...) of tickets would you like? (jakiego typu) = Bilety jakiego typu by pan chciał?
Które jest przetłumaczone:
What types of tickets would you like?

Dlaczego jest tu types a nie type
Czy to nie jest błąd? W podobnym przykładzie w słowniku jest What type of clothes do you usually wear?
N
netis7

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Pewnie dlatego, że pytanie jest o bilety, a nie jeden bilet. Natomiast rzeczownik 'clothes' jest wyłącznie [plural].
T
tlstar

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki