? | Gość |
milena.u |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
M | mlesniewska1 |
Gość - Czyli w zdaniu "IT was so hot in the room that she fainted" stawia się nacisk na HOT. O to chodzi? Że ktoś wypowiadający to zdanie chcę podkreślić, że było gorąco, a nie tylko zaprezentować fakt, że było gorąco? Czy mogłoby być z there? There was hot in the room and she fainted?
-
8 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Jej ojciec był też jedynakiem - Had been czy Was
Poprawność? WILL po WHEN - błąd czy wyjątek
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.