Z | zbudziosz |
Jakiś punkt w czasie do teraz
Możemy użyć czasu present perfect, aby powiedzieć, że coś się wydarzyło (raz albo wiele razy) w okresie czasu "do teraz". Nie jesteśmy zainteresowani, kiedy to się wydarzyło, jak to się stało itp. -- chcemy po prostu powiedzieć, że to miało miejsce przynajmniej raz (jak do tej pory). Okres czasu, o jakim myślimy, może obejmować całe nasze życie albo niedawną przeszłość, jednakże okres ten zawsze rozciąga się do chwili obecnej.
Często używamy słów i wyrażeń, które pokazują, że mówimy o okresie czasu "do teraz": ever (kiedykolwiek), never (nigdy), before (przedtem), so far (jak do tej pory), today (dzisiaj), recently (niedawno), always (zawsze), itp. Te wyrażenia można pominąć, kiedy znaczenie jest jasne.
I've seen this movie before. or I've seen this movie. = Widziałem już wcześniej ten film.
He's been to Paris before. or He's been to Paris. = On był już wcześniej w Paryżu.
I haven't met her before. = Nie spotkałam jej wcześniej.
I haven't found true happiness so far. = Jak dotąd, nie znalazłem prawdziwego szczęścia.
There is one place we haven't looked so far. = Jest jedno miejsce, w którym jak dotąd nie szukaliśmy.
recently
I've read his book recently. = Niedawno czytałem jego książkę.
(nie możemy opuścić recently, ponieważ znaczenie może być niejasne)
She has recently been to London. = Ona niedawno była w Londynie.
(nie możemy opuścić recently, ponieważ znaczenie może być niejasne)
I haven't seen him recently. or I haven't seen him. = Nie widziałem go ostatnio.
always
I have always wanted to go to Brazil. = Zawsze chciałem jechać do Brazylii.
She has always dreamt of exotic holidays. = Ona zawsze marzyła o egzotycznych wakacjach.
today
Have you seen Ben today? or Have you seen Ben? = Czy widziałeś dzisiaj Bena?
I haven't been at work today. = Nie byłem dzisiaj w pracy.
Nie używamy czasu present perfect, kiedy mamy na myśli okres czasu, który już się zakończył:
I saw that movie last year. = Widziałem ten film w zeszłym roku. (a nie: I've seen that movie last year.) - mamy na myśli zeszły rok - zamknięty przedział czasu
We spent our holiday in Spain. = Spędziliśmy nasze wakacje w Hiszpanii. (a nie: We've spent our holiday in Spain.) - mamy na myśli konkretne (zakończone) wakacje
Did you see Ben yesterday? = Widziałaś wczoraj Bena? (a nie: Have you seen Ben yesterday?)
I'm sorry, what did you say? = Przepraszam, co powiedziałeś? (a nie: I'm sorry, what have you said?) - mamy na myśli coś, co stało się chwilę temu
Ile razy (dotychczas)?
Czasu present perfect używamy, aby powiedzieć, ile razy coś się dotychczas wydarzyło:
I've seen that movie three times. = Widziałem ten film trzy razy. (do tej pory)
I've read this book twice. = Przeczytałam tą książkę dwa razy. (do tej pory)
She has seen him only once. = Ona widziała go tylko raz. (do tej pory)
To "dotychczas" jest ważne. Kiedy mamy na myśli zamknięty przedział czasu, nie używamy czasu present perfect:
I saw that movie three times last year. = Widziałam ten film trzy razy w zeszłym roku. (a nie: I've seen that movie three times last year.)
I read this book twice this year. = Przeczytałam tą książkę dwa razy w tym roku.
askawska |
askawska - Coś Ty, zaglądam tu cały czas, choć rzadziej zabieram głos, to Ciebie nie było wieki.
PS. W tzw. międzyczasie na duolingo.com upgraduję włoski i refreshuję esperanto. :) - 9 lat temu zmieniany: 9 lat temu |
+1 |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
kasia.szczep |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Jedno z zastosowań czasu Present Perfect - prośba o wyjaśnienie
Present Perfect, a Past Simple - przykład z THIS YEAR
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.