Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
"Gadaj zdrów" - angielski odpowiednik
tak jak powiedziałem - like I said/as I said czy oba wyrazenia są poprawne
"punkt za spostrzegawczość dla Ciebie" - jak przetłumaczyć?
Nie przetłumaczony zwrot ? jak tłumaczymy - W ogóle-?
Pytanie o wyrażenie: "żaden problem!"
"change a fly into an elephant" - czy ktokolwiek tak mówi?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.