tak jak powiedziałem - like I said/as I said czy oba wyrazenia są poprawne
10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Witam. W tłumaczeniu podanym przez etutor odpowiednik "tak jak powiedziałem" jest "like I said". Czy można użyć zamiennie to wyrażenie z "as". Wg ogólnych zasad przed zdaniem używamy as - dlatego chciałem się upewnić.
Witam. W tłumaczeniu podanym przez etutor odpowiednik "tak jak powiedziałem" jest "like I said". Czy można użyć zamiennie to wyrażenie z "as". Wg ogólnych zasad przed zdaniem używamy as - dlatego chciałem się upewnić.
oczywiście można również użyć zwrotu ,,as I said".
,,Like I said" jest częściej stosowany w sytuacjach nieformalnych, gdzie ,,as I said" jest zazwyczaj używany w sytuacjach formalnych.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.