ZALOGUJ SIĘ

Kiedy w zdaniu używamy ''that'' ?

zmodyfikowany: 13 lat temu
Kiedy w zdaniu używamy ,,that'' a kiedy nie pomimo, że w polskim tłumaczeniu występuje słowko ''że''? Jaka jest róznica miedzy tymi dwoma zdaniami:
1. I thought you were right-handed.
2. Any witness will agree that I told you the truth?
M
mirkateo

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Użycie 'that' przeważnie nie będzie błędem w obu zdaniach (I thought that you were right-handed; Any wintess will agree that I told you the truth).
Ale też można pominąć, o ile dobrze pamiętam, 'that' w znaczeniu 'że' można pominąć przeważnie. 'I was the man that got away' - w znaczeniu który nie pominiesz, ewentualnie zastąpisz innym słowem. No, na tyle ja wiem, dlatego używam słowa 'przeważnie'.
eneduelike
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
TommyTu - 'I was the man that got away' to inna konstrukcja. Tutaj that nie łączy się z czasownikiem, tylko z rzeczownikiem i ma inne zadanie, którego opis znajdziesz szukając informacji o "Relative Clauses". Poza tym, w Twoim przykładzie jest błąd. Poprawna konstrukcja to "I was the man who got away", ponieważ 'who' jest 'relative pronoun' używanym dla ludzi. - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

I remember you mentioned (that) you will come to visit us.
I saw the person (that) I saw yesterday at the meeting.
I was given an impression (that) there was a problem.
It confirms his claim (that) the damage was minimal.

W zdaniach tego typu (w których "that" oznacza "że") użycie "that" jest opcjonalne. Nie trzeba, ale można go użyć po to, aby zdanie lepiej, płynniej brzmiało (np. "THAT THERE was a problem może być trudniejsze do wymówienia) albo żeby łatwiej było zrozumieć znaczenie całego zdania.
a.toronczak

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki