ZALOGUJ SIĘ

Kiedy this a kiedy that? Kiedy it a kiedy this??

13 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
Przepraszam, ale nie rozumiem tego ostatniego zdania.

I'm sorry, but I don't understand this last sentence. CZY:
I'm sorry, but I don't understand that last sentence.

Ciągle mam z tym problem. Wg mnie powinno być this, bo chodzi nam o TO zdanie, konkretne TO zdanie. That bardziej mi się kojarzy z czymś "dalszym" - tamto zdanie.

Podobnie jak mam problem z it/this. NP. Can I borrow it/this? czy mogę pożyczyć TO - it??

PROSZĘ, wytłumaczcie mi to łopatologicznie ;)
D
djbartq

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

Hej

Jak masz problem z this/that to użyj w tym przypadku 'the' i po kłopocie.

I'm sorry, but I don't understand the last sentence.

Ja bym tak powiedział i nie próbował używać this/that, ale to kwestia kto co woli.

PS. Napiszę tutaj jeszcze raz bo chcę bys zauważył dorobny szczegół w tym co napisałeś a co czyni wszystkie 3 opcje poprawnymi: słowo 'last'.

Użycie tego słowa eliminuje dwuznaczność i czy powiesz 'the/this/that' to wsio ryba tutaj :)

PS.2 Napisałem, że mi bardziej pasuje w sensie, że sam używam a nie w sensie ... a może inne są złe to coś napiszę.
Używam '...in the last sentence' a nie 'this/that' bo angielskie zdanie mi po prostu lepiej brzmi ale to subiektywna sprawa i dlatego napisałem, że 'to wolę' :-)

Pozdrówka!
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
djbartq - Masz rację, ale to nie kwestia co kto woli, ale prawidłowej gramatyki :) Ale dziękuję za sugestię, przyda się ;) - 13 lat temu
quantum137 - Wszystkie opcje są poprawne:)
'the' mi najbardziej pasuje w sensie, że sam go używam w takich przypadkach, ale 'this/that' tez jest ok.
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
quantum137 - PS. Przyda Ci się poczytać o tzw. 'preparatory it'. Zbyt dużo by pisać tutaj. Znajdziesz w każdej dobrej książce :-) - 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

różnica pomiędzy this a that jest taka, że this określa coś co jest blisko, a that coś co jest dalej, ale to sprawa wyboru rozmówcy, w zasadzie można zastosować zamienie
co do różnicy pomiędzy this a the to w zasadzie nie ma żadnej, jeżeli powiesz this boy lub the boy - oznacza to w zasadzie to samo
podobnie użycie this is lub it is, oznacza dokładnie to samo i można używać zamienie
Bilberry
djbartq - Dlaczego dostałeś "minusa"?? I od kogo? Twoja wypowiedź była wg mnie (dla mnie) najbardziej wyczerpująca i konkretna. Dzięki wielkie! - 13 lat temu
quantum137 - ja tego minusa nie postawiłem, jakby ktoś miał wątpliwości... - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
quantum137 - PS. To co napisał Bilberry:
1.'co do różnicy pomiędzy this a the to w zasadzie nie ma żadnej'
2.'this is lub it is, oznacza dokładnie to samo'

OBA stwierdzenia są błędne

Pewnie ktoś świadomy tego co czyta postawił minusa za te rewelacje.

Pozdrawiam
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
quantum137 - PS. dodam jeszcze, że odpowiadając na pytanie należy najpierw zrozumieć pytanie i nie rozszerzać przypadków szczególnych na wszystkie przypadki, bo w ogólności 'the i 'this' NIE SĄ równoważne.
Tylko czasami można jeden zastapić drugim.
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
quantum137 - PS. Kolego djbartq, przeczytaj czym jest 'preparatoty it' tak jak Ci napisałem wczoraj to zrozumiesz dlaczego 'it' i 'this' nie zawsze oznacza to samo.

Pozdrawiam
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Witam ponownie kolegę djbartq

Nie lubię być gołosłownym, tym bardziej, że zaakceptowałeś złą odpowiedź innego użytkownika a mi nie ufasz...
Podam Ci przykład, który mam nadzieję zmusi Cie do refleksji, że to co czytasz należy zawsze sprawdzać a potem akceptować POPRAWNE odpowiedzi użytkowników.
Zadając pytanie oznacza, że się nie orientujesz w temacie.

Podam Ci taki oto przykład, gdzie 'it is' NIE MOŻNA zastąpić 'this is'

It is cold in here. -> zdanie poprawne
This is cold in here. -> zdanie niepoprawne

Pozdrawiam i życzę sukcesów w nauce!
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
djbartq - Skoro pytam - znaczy się, że się nie orientuję w temacie. Zaznaczyłem odpowiedź, która "wytłumaczyła" mi problem najdokładniej.
Dzięki całej tej "dyskusji" czy "kłótni" temat się rozwinął i troszkę mi naświetlił odpowiedź na moje pytanie.

DZIĘKUJĘ WIĘC WAM PANOWIE OBU!!!
- 13 lat temu
quantum137 - Spoko :-)
Zaznaczyłeś, że chcesz by Ci wyjaśniono łopatologicznie, także nie zagłębiałem się w szczegóły:)
- 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podepnę się pod ten temat.
Nie mam jeszcze pewności co do tego zagadnienia, chodzi oczywiście o 2 część lekcji nr 28 na poziomie A1.

Could you write it down for me? (Czy możesz mi to zapisać?)

Can you explain that to me? (Czy możesz mi to wytłumaczyć?)

How do you spell this? (Jak to się pisze?)


Pytanie dla potwierdzenia, czy na 100% w każdym z tych zdań można zastosować zamiennie it/this/that?
Również that traktowałem jako coś bardziej odległego "tamto", a this bardziej jako "to"

kwestię for me / to me rozwiał mi już inny temat
B
Bimbek
kasia.szczep - Zachęcam do zapoznania się z poniższym wątkiem, wiele tłumaczy ;-) Chodzi o odpowiedź uznaną za poprawną, zaznaczoną na zielono (dłuższą).

https://www.etutor.pl/forum/thread/164371-This_that_it_-_caly_czas_mam_z_tym_ogromny_problem.html#unread
- 7 lat temu zmieniany: 7 lat temu
Bimbek - dziękuję za odpowiedź :) - 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki