"I'm gonna say yes" czyli po polsku "Mam zamiar powiedzieć tak"
12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Dlaczego np: w brytyjskim "Mam Talent" często jurorzy używają tego zwrotu gdy są na tak, jeżeli zdanie to jest w czasie przyszłym, a używane jest przez jurorów jako zdanie które można przetłumaczyć na polski jako po prostu "Jestem na tak"?
Dlaczego np: w brytyjskim "Mam Talent" często jurorzy używają tego zwrotu gdy są na tak, jeżeli zdanie to jest w czasie przyszłym, a używane jest przez jurorów jako zdanie które można przetłumaczyć na polski jako po prostu "Jestem na tak"?
?
Gość
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+6
Jest to zdanie używane w mowie potocznej, dlatego nie doszukiwałabym się tutaj "książkowych" zasad gramatyki.
To mniej więcej tak, jak w języku polskim, np: taka sobie konwersacja:
- ....
- Według mnie, to nie jest ładny widok.
- A ja powiem tak: mnie się podoba....
Słowo "powiem", też jest w czasie przyszłym. W takim kontekście chodzi bardziej o podkreślenie tego, co za chwilę powiemy, a nie kiedy to powiemy.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.