ZALOGUJ SIĘ

lot

15 lat temu
Jest takie zdanie dla "in front of "

There's a parking lot in front of the hotel.
Przed hotelem jest parking.

Czy to pomyłka , czy może "parking lot" coś znaczy ?
acvee

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

to nie pomyłka "parking lot" to po amerykańsku parking

[url]https://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=parking+lot[/url]
Aga

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

thanks
acvee

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Taka moja drobna uwaga co do 'parking lot' ...
jest to amerykanizm, w diki jest transkrypcja fonetyczna brytyjska krótkie 'o' natomiast lektor wymawia to przez długie 'a' (czyli tak jak jest wymawiane w AmE)

Problem występuje w wielu hasłach.
Wydaje mi się, że 2 lata to wystarczająco długo by takie 'kwiatki' nie miały miejsca.

Zapewne dla większości użytkowników precyzyjne rozróżnianie dźwięków i transkrypcja fonetyczna to spory kłopot, więc poniżej zamieszczam linki z diki gdzie słowo 'lot' posiada różną wymowę (BrE i AmE)

whole lot [standardowa brytyjska dla 'lot', krótkie o]
https://www.etutor.pl/szukaj/?q=whole+lot&mode=dictionary

lot {standardowa amerykańska długie a, mimo że transkrypcja pokazuje krótkie o]
https://www.etutor.pl/szukaj/?q=lot&mode=DICTIONARY&x=0&y=0

dla kontrastu, podam tez link z długim o (standardowa brytyjska i amerykańska dla słowa 'more' i 'door')
[pomijam kwestię wymowy 'r' by nie schodzić z tematu]
https://www.etutor.pl/szukaj/?q=a+lot+more&mode=dictionary
https://www.etutor.pl/szukaj/?q=door&mode=DICTIONARY&x=0&y=0
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki